close

 photo 4Men_zps60d39920.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

영재 - 단비

그때 내가 알았더라면 내가 잡아 줬다면
잘 자라는 너의 말에 속지 않았다면 그댄 살았을까요?

검은 옷의 우는 사람들 무슨 일 있던가요?
사진 속의 니 얼굴만 날 보며 웃네요 뭐가 그리좋은지? 뭐라 말 좀 해 봐요

* 가슴 깊숙이 박혀서 다신 나오지 않는 사랑 하루하루 그 사랑에 눈물 지으며 살아
미련 가득한 마음에 다신 못 나오게 할 사랑 하루하루 그 사랑을 가슴속에 가두며 살아

그래 맘은 좀 편한가요? 이제 만족하나요?
어리석은 그대 행동 용서는 못해도 이해는 해 볼게요 그대 선택이라면

* 가슴 깊숙이 박혀서 다신 나오지 않는 사랑 하루하루 그 사랑에 눈물 지으며 살아
미련 가득한 마음에 다신 못 나오게 할 사랑 하루하루 그 사랑을 가슴속에 가두며

그대 못다 한 시간 그대 못 다 본 세상 그 곳에서 꼭 다 이룰 수 있길

가끔 고갤 들어 볼게요 그대 보고 싶어질 때면 그대의 눈물 맞으며 그댈 기억할게요
다음이란 게 있다면 다시 어떻게든 만나요 그땐 내가 그댈 안고 절대 보내지 않을 거야

 

如果那時候我早知道,如果我抓了你一把
如果不被你的那聲晚安給欺騙,你會不會還好好活著?

穿著黑衣的哭泣的人們,究竟是發生了什麼事?
照片裡的你的臉孔,還笑著望著我,什麼事這麼開心?告訴我吧

* 深深刻印在內心深處,再也不會出現的愛情,一天天因為愛情而帶著眼淚生活
滿是迷戀的心裡,再也無法出現的愛情,一天天將愛情囚禁在心裡

你的心情舒服了嗎?現在就滿足了嗎?
就算我無法原諒你傻氣的行為,也會試著理解,如果這是你的選擇

* 深深刻印在內心深處,再也不會出現的愛情,一天天因為愛情而帶著眼淚生活
滿是迷戀的心裡,再也無法出現的愛情,一天天將愛情囚禁在心裡

你來不及享受的時間,你來不及看見的世界,希望在那裡可以全部實現

偶爾我也會抬起頭,在想起你的時候,沾染了你的眼淚,想念著你
如果還有來生,一定要再次相約,那時候我會緊緊擁抱你,絕對不會放手

arrow
arrow
    文章標籤
    英在 4Men 4Men Solo Project
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()