close

率智.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

솔지 - 계절의 끝에서

 

흰 바람이 두 볼에 스쳐 갈 때 떠오르는 계절을 닮았던 사람
흩날리는 나뭇잎이 쌓이는 거리 내 손끝을 감싸 쥐던 한 사람

유난히도 차갑던 나의 가슴에 적당한 온기를 불어 주었던 날들이
여지껏 나 버텨낸 걸음걸음이 되어 용기를 내 살아갈 수 있었어

* 한 사람을 사랑하고 그 맘을 간직하는 건 시간에 기대어 나를 달래는 일
문득 혼자 깨어날 때 떠오른 하나의 이름 그리움이 허전하게 나를 감싸오는 너라는 날들

스쳐 들은 노래가 귓가에 남아 그렇게 한참 동안을 불러 보았나 봐
아직 고갤 돌리면 날 바라보고 있을까? 숨죽여 흐르는 눈물이 아팠어

* 한 사람을 사랑하고 그 맘을 간직하는 건 시간에 기대어 나를 달래는 일 
문득 혼자 깨어날 때 떠오른 하나의 이름 그리움이 허전하게 나를 감싸오는 너라는 날들

계절이 더해갈수록 더 선명한 기억 속에서

긴 시간을 내 가슴에 머물러 있던 한 사람 여전히 난 아직 힘들어도 사랑해
혹시 내가 생각나면 여기 있는 날 찾아 줘 언제나 그랬던 것처럼 웃으며 나의 손을 꼭 잡아 줘

 

白色的風掠過我的雙頰的時候,就會想起的與季節相似的人
飄散的樹葉堆積的街道上,包裹著我的指尖的一個人

在特別地冰冷的我的心裡,吹來了適當的溫度的日子
成為我堅持到現在的每一個步伐,讓我鼓起勇氣,能夠繼續活下去

* 愛著一個人、珍藏的這份心意的這件事,依靠時間,安慰著我的這件事
突然獨自醒來的時候,想起的一個名字,這樣的思念空盪盪地環繞著我的名為你的日子

突然聽見的歌曲,還留在耳畔,也許就這樣吟唱了好一陣子
如果突然轉過頭,你會不會正在注視著我呢?壓低氣息流淌著的眼淚,讓我好痛

* 愛著一個人、珍藏的這份心意的這件事,依靠時間,安慰著我的這件事
突然獨自醒來的時候,想起的一個名字,這樣的思念空盪盪地環繞著我的名為你的日子

季節越是流逝,在變得更鮮明的記憶中

漫長時間停留在我的心裡的一個人,就算辛苦,我依然愛著你
如果你想起了我,就來找還在這裡的我吧,就像是一直以來,笑著、緊緊地牽著我的手

 

 

mv。

 

Live。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()