SNSD photo SNSD_zpszagsk8pp.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

소녀시대 - 그 여름 (0805)

 

지나간 계절 그 사이로 새겨진 추억 그 중에도 오늘 난 널 처음 본 그 날 떠올라
햇살 좋은 여름날 너의 순수한 웃음 눈부시던 그 순간이 영원이 될 줄 넌 알았을까?

때론 눈물뿐인 시간도 있었지만 지난날들보다 더 빛 날 긴 여행이 될 테니까

sailing into the night 어둠 속에 남겨진대도 끝까지 함께 하기로 해 우린 again and again and again
난 세월이 지날수록 희미해진다 해도 지켜갈 거야 그 여름 어느 날의 약속처럼

은은한 달빛 그 아래로 부서진 파도 소리에도 지금 넌 혼자인 건 아닐까? 난 불안해져
오늘 기분은 어땠는지? 무슨 일 있었는지? 괜찮은지? 네 모든 표정이 내 하루가 돼

때론 이 모든 사랑에 익숙해져서 너의 걸음이 느려진대도 난 널 기다릴 테니까

sailing into the night 어둠뿐인 밤하늘 아래 끝이 보이지 않더라도 우린 again and again and again
난 세월이 지날수록 희미해진다 해도 멈추지 않아 그 여름 어느 날의 약속처럼

어딜 향해 가야 할지 헤매지 않아 수많은 방황 속에 선명히 반짝이던 별빛을 찾아서
떠난 긴 항해의 끝에서 저 먼 길을 돌아 다시 만난 세계는 너야 you know it's true

stay together
sailing into the night 온 바다의 깊은 어둠도 핑크빛으로 만들어 준 널 위해 again and again and again
난 세월이 지나가도 흔들리지 않을게 멈추지 않아 그 여름 찬란했던 소녀처럼
변하지 않아 매 여름 한결같던 소원처럼 약속해 줘

 

刻在過去的季節之間的回憶,在那之間我想起了我第一次見到你的那一天
陽光燦爛的夏日,你單純的笑容,耀眼的瞬間竟然成為永遠,你曾想過嗎?

雖然偶爾也有只有眼淚的時光,但是還有比起過去更加奪目的長長的旅行

sailing into the night 就算會被獨自留在黑暗中,我也要和你一起走到最後,我們 again and again and again
就算歲月越是流逝,就會變得更加模糊,我也會一直守護著,就如同那年夏天某一天的約定

隱隱的月光下,聽著破碎的波濤聲音,你會不會現在是孤單一個人呢?讓我感到不安
今天你的心情如何呢?有什麼事情嗎?你過得好嗎?你的所有表情成為我的一天

就算偶爾這所有的愛情也變得熟悉,讓你的步伐慢了下來,我也會等候著你

sailing into the night 只有黑暗的夜空下,就算我看不見盡頭,我們 again and again and again
就算歲月越是流逝,就會變得更加模糊,我也不會停止,就如同那年夏天某一天的約定

我不會徘徊著不知該航向哪裡,在無數方向中,我找到鮮明地閃爍的星星
在漫長航行的盡頭,轉了好大一圈,再一次遇見的世界就是你 you know it's true

stay together
sailing into the night 就算是整個大海深的黑暗,為了讓它成為一片粉紅光芒的你 again and again and again
就算歲月流逝,我也不會動搖,我不會停止,就如同那年夏天燦爛的少女
我不會改變,就像是每年夏天不曾改變的心願,約好了

 

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()