close

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

이승환 - 비누 (duet with 김예림)

같이 살기 시작할 때 현기증이 날만큼 짜릿했었지?
먹는 양이 늘었고 둘 다 살이 좀 올랐지?
장도 보러 다니고 인터넷으로 참 많이도 사댔지?
평생 써도 될 만큼 많은 비눌 사곤 한 참 웃었지?

근데 그 많던 게 어제 마침 똑 떨어지더라
아쉽지 않으니 그게 좀 묘하더라
혼자된 후에 신경 쓸 게 많아 미처 챙기질 못했는데
그깟 비누 또 시키면 되지?

익숙하게 구부러진 골목을 지나 혹시 만날까?
바뀌지 않은 현관 비밀번호를 누르진 않을까?

더 이상 내가 너를 그리워 하지 않는 게 편하기만 해 잠깐 번거로웠어
유일하다고 특별하다고 믿었단 게 믿기지 않아

이별이 슬픈 게 아닌 다시금 혼자라 슬펐지?
구질구질하게도 몸은 너를 기억 한다

빨리도 닳고 물러질 거면서 견고한 척을 했네
못됐나 봐 내가 사람 싫어지는데 이유 따위 없더라

아무렇지 않은 게 잘만 사는 게 그나마 위안인데
유일하다고 특별하다고 믿었던 건 조금 슬프다
아무렇지 않은 게 잘만 사는 게 그나마 위안인데
유일하다고 특별하다고 믿었던 건 가끔 쓰리다

 

開始一起生活的那時候,就像是暈眩般地刺激吧
吃的份量也增加了,兩個人都變胖了吧
既是逛市場,也在網路上買了不少東西吧
買了那一輩子也用不完的香皂,還真是好笑吧

只是,那麼多的東西,昨天卻通通沒有了
我卻一點也不感到可惜,這還真是微妙
在成為獨身一人之後,要在意的事情有很多,讓我甚至無法顧及
那些肥皂,只要再買就有了吧

熟悉的彎曲的巷道,會不會轉個彎就遇見你?
你會不會也來按了我家玄關未曾改變的密碼?

我再也不會再想起你,這真是讓我心安,曾經是這麼繁瑣
曾經堅信著是獨一無二的,現在也不再相信了

離別並不悲傷,只是因為再次迎來的孤單而悲傷吧
就算這麼窩囊,我的身體依然只記得你

其實就要屈服了、就要後悔了,卻只是故作堅強
做不到吧,我開始討厭人群,卻連個理由也沒有

若無其事,只是好好活著,這樣才是安慰
曾經堅信著是獨一無二的,其實讓我有點悲傷
若無其事,只是好好活著,這樣才是安慰
曾經堅信著是獨一無二的,其實讓我有點難受

 

 

mv。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()