圭賢.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

규현 - 내 마음이 움찔했던 순간

 

어떤 말로 표현해야 그대 알 수 있을까요? 어떤 맘을 담아내야만 그대에게 전해질까?
하루 종일 눈에 아른거려서 똑같은 매일을 보내고 있다고

나의 맘이 부담이 돼 그대가 달아날까 봐 함께 있는 지금만으로도 충분하다 생각했지만
점점 커지는 그댈 향한 마음에 이젠 말을 하고 싶죠?

* 그댈 사랑하고 있어요 꽤 오래전부터 그대를 처음 본 후 지금까지
내 마음이 한순간 네게 움찔했죠? 그때부터 나의 세상은 달라졌죠?

그댄 아마 모르겠죠? 나의 이런 마음들을 요동치는 소리까지도 꼭 숨겼으니까
난 아직도 많이 겁이 나지만 이제는 용기 내 볼게요

* 그댈 사랑하고 있어요 꽤 오래전부터 그대를 처음 본 후 지금까지
내 마음이 한순간 네게 움찔했죠? 그때부터 나의 세상은 달라졌죠?

곁에 있는 지금도 행복해 여태껏 아껴뒀던 말

그댈 사랑하고 있어요 꽤 오래전부터 혹시 그대도 나와 같길 기도하며
내 마음이 한순간 네게 움찔했죠? 그때부터 나의 세상은 달라졌죠?

 

該用什麼話來表達,妳才會知道呢?得要承載怎樣的心思,才可以傳達給妳呢?
一整天在眼前隱隱約約,說我在度過一模一樣的每一天

害怕我的心成為妳的負擔,妳會不會逃跑呢?雖然我也覺得就算只是一起度過的現在也已經足夠
對妳漸漸滋長的心思,讓我現在想要告訴妳

* 我愛著妳,從很久以前開始,到第一次見到妳之後的現在
我的心一瞬間對妳而突然縮了一下,從那時候起,我的世界就改變了

妳大概不會知道吧,我這樣的心情,就連晃動的聲音也好好地隱藏著
雖然我還非常地害怕,我也會試著鼓起勇氣

* 我愛著妳,從很久以前開始,到第一次見到妳之後的現在
我的心一瞬間對妳而突然縮了一下,從那時候起,我的世界就改變了

在我身旁的現在也讓我覺得幸福,一直以來珍藏在心裡的話語

我愛著你,從很久以前開始,祈禱著妳會不會也和我是一樣的
我的心一瞬間對妳而突然縮了一下,從那時候起,我的世界就改變了

 

 

music。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()