韓文歌詞(附中文翻譯)
민서 - 성장 (Growing up)
항상 따뜻했던 그 말투가 가끔 떠올라 눈물이 나요
당연한 줄 알았던 그대 마음들 고맙다는 걸 알지 못한 이기적인 나였어요
속이 깊었던 그대의 세상을 만나 나의 주위를 바라보게 됐죠?
꽃들이 피었다 지는 모습도 그제야 보게 됐죠?
달과 별이 모두 사라지는 밤도 밤새워 내게 빛이 된 그대
언젠가 그댈 만나면 고마웠다는 말 꼭 하고 싶어요
가끔 그대가 써 준 편지를 읽다 한없이 무너지곤 해요
철이 없던 내 감정만 느낀 나는 지친 두 눈을 알지 못했죠? 눈치 없는 나였어요
멀리 바라본 그대의 세상을 만나 답은 기다림 이란 걸 알았죠?
긴 장마 끝에 온 햇살의 반짝임을 알았죠?
달과 별이 모두 사라지는 밤도 밤새워 내게 빛이 된 그대
언젠가 그댈 만나면 미안했다는 말 꼭 하고 싶어요
언제고 항상 거기 있을 얘기들 그리워지면 그대로 꺼내 볼 수 있게
그대는 추억이라는 시를 주고 몰랐던 표현 선물해 줬어요
노을 진 그 거리에 더 이상 설렌 약속은 없죠?
달과 별이 모두 사라지는 밤도 밤새워 내게 빛이 된 그대
언젠가 그댈 만나도 그리웠단 말은 못 할 것 같아요
앞에 했던 모든 말 못 할 것 같아요
그냥 그랬다구요 난 여전히 나죠?
我總是會想起你溫暖的言語,讓我流下眼淚
還以為理所當然的你的心,其實是值得感謝的,不知道這件事的自私的我
遇見了心藏的很深的你的世界,讓我也看了看我的周遭
就連花朵綻放又凋零的模樣,直到現在才讓我看見
就算是月亮與星星都消失的夜晚,徹夜成為了我的光芒的你
總有一天當我遇見你,我一定想告訴你感激的話語
偶爾讀了你寫給我的信,我也會無止盡地崩潰
不懂事、只感覺到自己的感情的我,疲倦的雙眼卻沒有看見,是沒有眼色的我
遇見了遠遠凝視的你的世界,才知道了等待答案的這件事
這才知道了在漫長梅雨季之後到來的陽光的閃耀
就算是月亮與星星都消失的夜晚,徹夜成為了我的光芒的你
總有一天當我遇見你,我一定想告訴你抱歉的話語
無論何時總是在這裡的話語,如果思念的話我就會找出來看看
你帶給我名為回憶的詩篇,將我所不懂得的表現作為禮物送給我
晚霞高掛的街道上,在也不沒有令人激動的約定了
就算是月亮與星星都消失的夜晚,徹夜成為了我的光芒的你
就算總有一天遇見你,我好像也沒辦法告訴你思念的話語
前面說過的所有的話,我好像沒說不出口
只是這樣吧,我依然是我
mv。