민서.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

민서 - 성장 (Growing up)

 

항상 따뜻했던 그 말투가 가끔 떠올라 눈물이 나요
당연한 줄 알았던 그대 마음들 고맙다는 걸 알지 못한 이기적인 나였어요

속이 깊었던 그대의 세상을 만나 나의 주위를 바라보게 됐죠?
꽃들이 피었다 지는 모습도 그제야 보게 됐죠?
달과 별이 모두 사라지는 밤도 밤새워 내게 빛이 된 그대
언젠가 그댈 만나면 고마웠다는 말 꼭 하고 싶어요

가끔 그대가 써 준 편지를 읽다 한없이 무너지곤 해요
철이 없던 내 감정만 느낀 나는 지친 두 눈을 알지 못했죠? 눈치 없는 나였어요

멀리 바라본 그대의 세상을 만나 답은 기다림 이란 걸 알았죠?
긴 장마 끝에 온 햇살의 반짝임을 알았죠?
달과 별이 모두 사라지는 밤도 밤새워 내게 빛이 된 그대
언젠가 그댈 만나면 미안했다는 말 꼭 하고 싶어요

언제고 항상 거기 있을 얘기들 그리워지면 그대로 꺼내 볼 수 있게

그대는 추억이라는 시를 주고 몰랐던 표현 선물해 줬어요
노을 진 그 거리에 더 이상 설렌 약속은 없죠?
달과 별이 모두 사라지는 밤도 밤새워 내게 빛이 된 그대
언젠가 그댈 만나도 그리웠단 말은 못 할 것 같아요
앞에 했던 모든 말 못 할 것 같아요
그냥 그랬다구요 난 여전히 나죠?

 

我總是會想起你溫暖的言語,讓我流下眼淚
還以為理所當然的你的心,其實是值得感謝的,不知道這件事的自私的我

遇見了心藏的很深的你的世界,讓我也看了看我的周遭
就連花朵綻放又凋零的模樣,直到現在才讓我看見
就算是月亮與星星都消失的夜晚,徹夜成為了我的光芒的你
總有一天當我遇見你,我一定想告訴你感激的話語

偶爾讀了你寫給我的信,我也會無止盡地崩潰
不懂事、只感覺到自己的感情的我,疲倦的雙眼卻沒有看見,是沒有眼色的我

遇見了遠遠凝視的你的世界,才知道了等待答案的這件事
這才知道了在漫長梅雨季之後到來的陽光的閃耀
就算是月亮與星星都消失的夜晚,徹夜成為了我的光芒的你
總有一天當我遇見你,我一定想告訴你抱歉的話語

無論何時總是在這裡的話語,如果思念的話我就會找出來看看

你帶給我名為回憶的詩篇,將我所不懂得的表現作為禮物送給我
晚霞高掛的街道上,在也不沒有令人激動的約定了
就算是月亮與星星都消失的夜晚,徹夜成為了我的光芒的你
就算總有一天遇見你,我好像也沒辦法告訴你思念的話語
前面說過的所有的話,我好像沒說不出口
只是這樣吧,我依然是我

 

 

mv。

arrow
arrow
    文章標籤
    민서 Listen 032 成長
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()