韓文歌詞(附中文翻譯)
온유 & 이진아 - 밤과 별의 노래 (Starry Night)
마음이 어두워서 잠드는 게 어려워져 복잡한 세상들이 부지런히 괴롭혀
창밖에 햇살이 내 얼굴 가득 덮어도 눈을 뜨는 일이 싫은 걸
이제 널 볼 수가 없는 이 현실이 다시 바뀔 수 있다면
* 내가 어두운 밤이 되면 별이 되어 줘 네가 반짝반짝 빛나는 별이 돼 줄래?
모두들 잠드는 침묵의 밤 너머에 네가 내 친구가 되어 줘 친구가 되어 줘
얼마나 좋을까? 꿈이 만약 이뤄지면 너와 함께할 수 있다면
힘겨운 하루 끝 늘 찾아오는 별처럼 널 볼 수 있다면
* 내가 어두운 밤이 되면 별이 되어 줘 네가 반짝반짝 빛나는 별이 돼 줄래?
모두들 잠드는 침묵의 밤 너머에 네가 내 친구가 되어 줘
내가 눈물의 밤 지새면 빛이 되어 줘 나도 너의 불안한 밤에 빛이 돼 줄게
내가 길을 잃고 헤매면 별이 되어 줘 네가 알 수 없는 내일에 별이 돼 줄래?
모두들 어딘가 떠나는 밤 너머에 네가 내 친구가 되어 줘 별빛이 되어 줘
我的心很黑暗,越來越難以入眠,複雜的這個世界,勤勞地折磨著我
就算窗外陽光覆蓋了我的臉,我也不想睜開我的雙眼
現在無法見到你的現實,如果還能夠再次改變
* 我會在黑夜裡成為你/妳的星星,而你/妳是否願意成為我一閃一閃的星星?
跨越所有人沉睡的沉默的夜晚,請你/妳成為我的朋友,我的朋友
如果我的夢能夠實現的話該有多好?如果妳和我能夠一直在一起
就像是在吃力的一天的盡頭,總是來到身旁的星星,如果我能夠看見妳/你
* 黑夜裡,我會成為妳/你的星星,而妳/你是否願意成為我一閃一閃的星星?
跨越所有人沉睡的沉默的夜晚,請妳/你成為我的朋友
我會在妳流淚的夜裡成為妳的星星,我也會在你不安的夜裡成為你的星星
我會在你/妳迷路徘徊時成為你/妳的星星,你/妳是否願意在無法預期的明天成為我的星星?
跨越所有人都去了某處的夜晚,請你/妳成為我的朋友,請你/妳成為我的星光
mv。
留言列表