韓文歌詞(附中文翻譯)
하울 - 말한 적 있나요
눈이 예쁘다고 그 미소가 좋다고 언젠가 내가 말한 적이 있나요
이렇게 마주보고 그대 손 잡을 수 있어 정말 난 다행이라고
젖은 머릿결이 붉어진 그 두 볼이 사랑스럽다고 말한 적이 있나요
지친 하루에 끝에 그대가 있다는 게 내게는 너무 큰 선물이라고
* 사랑한다고 불러줄 그대 곁에 있다면 세상에 바랄 것이 하나 없네요
그대 하나로 행복한 사람이 되나 봐요 간직할게요 지금 이 우리 사랑을
사랑이 너무 커 내 것인 줄 몰랐죠 미쳐 알지 못한 날 용서 해줘요
어긋나고 비켜갈 그런 사랑 아닌 걸 이제는 알아요 시작인 거죠
* 사랑한다고 불러줄 그대 곁에 있다면 세상에 바랄 것이 하나 없네요
그대 하나로 행복한 사람이 되나 봐요 간직할게요 지금 이 우리 사랑을
사랑 하나면 그댄 됐다고 다른 건 아무 필요 없다고
내게 속삭이는 걸 내 손을 잡아주는 걸
그 말음 내가 다 사랑할게요
내려줄게요 환하게 그대 밤을 비춰요 꿈에도 외로울 일 없게 할래요
눈이 부신 건 모두다 순간이라 하지만 우리 사랑은 언제까지나 영원하다고
사랑한다고 불러줄 그대 곁에 있다면 세상에 바랄 것이 하나 없네요
추억이 되는 좋은 날 언제나 함께해요 내 가슴속이 내 품이 그대 자리죠
사랑해 이말 뿐이죠
妳的眼睛是這麼美麗,妳的笑容也很好,我是否曾經告訴過妳?
能夠這樣與妳面對面,可以牽著妳的手,我真的覺得好慶幸
妳微濕的髮絲下,泛紅的臉頰,是這麼的可愛,我是否曾經說過?
在讓人疲憊一天的結束,身旁的妳,是我得到的一個最大的禮物
* 我愛你,這樣告訴我的妳,只要有妳在我的身旁,我沒有其他的奢求
只要有妳,我就是幸福的人,我會好好珍惜,我們的愛情
我不知道,妳給我的愛情是這麼的多,請原諒不知道的我
我現在懂了,這不是我會錯過,或是應該要避開的愛情,而是應該要開始的愛情
* 我愛你,這樣告訴我的妳,只要有妳在我的身旁,我沒有其他的奢求
只要有妳,我就是幸福的人,我會好好珍惜,我們的愛情
妳說,只要有愛情就夠了,其他什麼妳也不想要
妳能夠在我身旁的絮語,能夠這樣牽著我的手
連這些話,我都會一併的愛著
我會陪伴著妳,我會照耀著妳的夜晚,讓妳連在夢裡都沒有需要安慰的事情
這麼的耀眼的每一個瞬間,我們的愛情,一定會直到永遠
我愛你,這樣告訴我的妳,只要有妳在我的身旁,我沒有其他的奢求
在能夠成為回憶的好日子裡,我們都要一起度過,我心裡、我的懷裡,就是妳的位置
我愛妳,就只有這句話
mv。

wow好久沒聽到HowL的新作品了 都讓我有衝動想看惡作劇之吻了 謝謝姨母的分享
這是網路版搭配的歌曲哦, 看之前電視台撥出的版本是不會有的優~~~~
Howl 的聲音聽起來很舒服,很久沒有聽到他唱的曲了, 真是謝謝您的翻譯, 如果可以的話,希望妳能將此歌詞轉寄給我,謝謝。
*****
謝謝版主的翻譯~! 當初聽這首只覺得旋律好聽。 看到中文翻譯後,發現這歌詞根本就是為劇情設計的,感覺就像是男主角的告白一樣!! 更喜歡這首歌了(心) 謝謝 ^_^
這部的原聲帶的歌曲都寫的滿貼切的。 (說不定是因為感情線很明確??)
Howl還真的好久沒出來了 我都以為他要退出江湖了 聲音真的很好聽 MV中的金賢重怎看起來比較不一樣?? 是瘦了?!沒畫眼線?!怎看起來比較小????XD (找錯重點!!!) 是說 Howl這個名 每次看到都聯想到宮崎駿或移動城堡 甩都甩不掉!!!!XDDDDD
是說, 霍爾的移動城堡的韓版主題曲是Lyn和Shinhwa唱的說...(話題亂跳) HowL的聲音我還停留在宮的時代, perhaps love真的是大經典!!!!!
最近姨母身體不舒服?! 要好好保重捏~ 最近天氣又要開始變化 寧可多帶件外套或圍巾 比較不容易被冷到窩 秀秀~ 病毒退散!!!!! >"<
有啊有啊,我有很努力的在照顧自己, 還有為了這件事被罵~~~~~~。 感冒了一個月真是嚇死我了~~~~~