close

禮智.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

예지 - Raining All Night

 

* 또또 새벽 두 시 반 지긋지긋하지? 이 밤 시곗바늘 소리가 왠지 크게 들리는 건 기분 탓일까?
괜한 핑곗거릴 찾아 (drink, drink) drinking all night 마침 밖엔 비도 내리니까 wet, wet 더 적실래 이유는 충분해

공허함과 외로움은 말야
늦은 밤에 불쑥 날 찾아 초대한 적 없는 손님에게 새카만 마음마저 들켜 버린 기분인 날이야
창밖 번쩍이는 것도 징징 울리는 아이폰 톡도
no 눈치 내 속도 모르고 방해되는 소음과의 전쟁 또 난 두통

* 새벽 두 시 반 지긋지긋하지? 이 밤 시곗바늘 소리가 왠지 크게 들리는 건 기분 탓일까?
괜한 핑곗거릴 찾아 (drink, drink) drinking all night 마침 밖엔 비도 내리니까 wet, wet 더 적실래 이유는 충분해
wet, wet, raining all night, wet, wet 더 적실래 이유는 충분해
wet, wet, drinking all night, wet, wet 더 적실래 이유는 충분해

또르르륵 떨어지네 꼬르르륵 눈치도 없게
허한 걸까? 아님 허무한 걸까? 후회와 불안을 피해 가만히가 되고파
난 그때가 그리운 걸까? 그때의 내가 그리운 걸까? 감기지 않는 눈을 억지로 감어
아마 그때가 지금이 될까? 잠시 뒤를 돌아보면 그렇게 될까? 끝없는 물음표들 사이 잠자긴 글른 밤

* 새벽 두 시 반 지긋지긋하지? 이 밤 시곗바늘 소리가 왠지 크게 들리는 건 기분 탓일까?
괜한 핑곗거릴 찾아 (drink, drink) drinking all night 마침 밖엔 비도 내리니까 wet, wet 더 적실래 이유는 충분해 (x2)

 

* 又是清晨兩點半,有點厭煩了吧,今晚的指針聲音不知怎麼地特別大聲,是心情的關係嗎?
莫名地找著藉口 (drink, drink) drinking all night 正好外頭也下起了雨 wet, wet 更濕一點吧,理由很充足

所謂的空虛與孤單
深夜裡突然找上了我,被不曾招待的客人察覺了我漆黑的心思的心情的一天
就連窗外閃耀著的也好、不停響著的手機的訊息也好
no 眼力,就連我的心也不懂,與妨礙我的噪音間的戰爭,我又頭痛了

* 清晨兩點半,有點厭煩了吧,今晚的指針聲音不知怎麼地特別大聲,是心情的關係嗎?
莫名地找著藉口 (drink, drink) drinking all night 正好外頭也下起了雨 wet, wet 更濕一點吧,理由很充足
wet, wet, raining all night, wet, wet 更濕一點吧,理由很充足
wet, wet, drinking all night, wet, wet 更濕一點吧,理由很充足

慢慢地落了下來,不會察言觀色地
是空虛的嗎?或者是虛無的呢?躲避著後悔與不安,想要靜靜地什麼也不做
我是在懷念那時候嗎?還是懷念那時候的自己呢?硬是閉上了閉不上的眼
那時候成為現在了嗎?暫時回顧過去,就會這樣嗎?無盡的問號之間,不應該睡覺的夜晚

* 清晨兩點半,有點厭煩了吧,今晚的指針聲音不知怎麼地特別大聲,是心情的關係嗎?
莫名地找著藉口 (drink, drink) drinking all night 正好外頭也下起了雨 wet, wet 更濕一點吧,理由很充足 (x2)

 

 

mv。

 

Live Clip。

arrow
arrow
    文章標籤
    禮智 FIESTAR
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()