close

耀眼(part4).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

남새라 - 눈부신 날들

 

그저 떠올리는 것만으로도 따스한 미소가 머금어지는 그때
다시금 느껴요 모자랐던 감사함을 그때 그 온기는 여전히 날 감싸요
회상의 끝은 늘 시리고 아프지만 그 기억조차 기억조차 모두 우리니까

* 하나도 남김없이 담아두고 있어요 짧은 내 생에 가장 찬란했던 조각을
그대와 채울 수 있어서 참 행복했어요
우리를 닮아서 아프지만 우리를 닮아서 참 아름다웠던 날들

그대에 기억의 정원에도 아직도 내 모습 꽃으로 남아 있다면
어쩌다가 문득 나를 떠올린 순간이 부디 시든 모습만은 아니기를
가려 보려고 해도 작은 손 틈 사이로 새어 나오던 눈이 부시던 그때

* 하나도 남김없이 담아두고 있어요 짧은 내 생에 가장 찬란했던 조각을
그대와 채울 수 있어서 참 행복했어요
우리를 닮아서 아프지만 우리를 닮아서 참 아름다웠던 날들

 

光是想起你,就讓我揚起溫暖的微笑的那時候
我再次感覺到了仍然不足的感謝,那時候的溫度依然環繞著我
回想的最後雖然總是冰冷、心痛,但是就連記憶、就連記憶也都是我們

* 一點也不保留地留在這裡,我短暫的人生最為燦爛的碎片
與你能夠一同填滿,我真的很幸福
雖然因為我們的相似而心痛,因為我們的相似而顯得美麗的日子

關於你的記憶庭園,雖然我的身影還以花的形式留在那裡
在你突然想起我的瞬間,希望那並不只是枯萎的身影
就算試圖遮掩,也會自指縫間洩漏的、耀眼的那時候

* 一點也不保留地留在這裡,我短暫的人生最為燦爛的碎片
與你能夠一同填滿,我真的很幸福
雖然因為我們的相似而心痛,因為我們的相似而顯得美麗的日子

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()