龍俊亨.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

용준형 - 빈털터리 (Empty) (feat.수란)

 

슬픔을 지불해 널 그리워하는 데에 아픔을 지불해 널 다 지워버리게
많은 걸 잃었는데 또 빼앗기네 넌 곁에 없어도 날 죽여가 so I'll die for you

이것도 사랑이라면 그렇게 하자고 woo 난 이 놀음에 전부를 걸었고
그 벌로 가라앉고 있다고 기억에 묶여 버린 채
아닌 걸 알아도 또 바라보네 어쩌면 네가 돌아올지도
매일 밤 꿈속에 움켜쥔 너의 손은 깨면 그저 이불 끝자락인데

* 남은 게 없네 내 사랑아 나 가진 거라곤 너뿐인데
내 맘이 혹시 너무나 뜨거웠나요? 다 타 버린 추억뿐이네요
(더 이상 남은 게 없는데 나 빈털터리같이)
(아무것도 남은 게 없는데 oh, ya, ya, ya)

네가 남겨놓은 머리끈같이 아무런 필요도 없는 것 맞지?
지나간 것은 지나간 대로 그런 의미가 있는 거 맞지?
시간은 약이고 그리움은 독 괜찮아지며 상처 입는 loop, it hurts so bad

눈을 감아도 네가 자꾸만 흘러들어와 메마른 입술 위를 가로질러
흐르는 눈물 다 마르면 내 마음 더 갈라지겠지?
아닌 걸 알아도 또 바라보네 어쩌면 네가 돌아올지도
매일 밤 꿈속에 움켜쥔 너의 손은 깨면 그저 이불 끝자락인데

* 남은 게 없네 내 사랑아 나 가진 거라곤 너뿐인데
내 맘이 혹시 너무나 뜨거웠나요? 다 타 버린 추억뿐이네요
(더 이상 남은 게 없는데 나 빈털터리같이)
(아무것도 남은 게 없는데 oh, ya, ya, ya)

네가 떠올라 난 져가네 애초에 널 가진 적 없는데
다 잃은 것만 같은 기분에 널 미워하는 건지?
오늘만 살아가고 있네 내일이 없으면 좋을 텐데
넌 지금쯤 그 어딘가에서 날 전부 다 잊은 채

* 남은 게 없네 내 사랑아 나 가진 거라곤 너뿐인데
내 맘이 혹시 너무나 뜨거웠나요? 다 타 버린 추억뿐이네요
(더 이상 남은 게 없는데 나 빈털터리같이)
(아무것도 남은 게 없는데 oh, ya, ya, ya)

 

支付了悲傷,關於思念著妳,支付了心痛,我要全數抹去妳
我明明失去很多,又奪走我的一切,就算妳不在我身邊,也讓我漸漸死去 so I'll die for you

如果這也叫做愛情,就這樣做吧 woo 我在這個遊戲裡賭上了我的全部
我被用這樣的懲罰沉澱一切的記憶束縛綑綁著
就算知道不對也繼續凝視著,說不定妳會回來吧
每天晚上在夢裡緊握著的妳的手,當我醒來就只是棉被的一角

* 留下的已經什麼也沒有,我的愛情啊,我所擁有的明明就只有你
我的心是不是太過火熱了呢?就只剩下被燃燒殆盡的回憶而已
(明明留下的已經什麼也沒有,我就像已經一無所有)
(留下的已經什麼也沒有 oh, ya, ya, ya)

就像妳所留下的髮圈,是我完全不需要的東西吧
過去的事就過去了,就是這樣的意義吧
時間是良藥,而思念是毒藥,說著會漸漸好轉的,卻又渾身是傷的 loop, it hurts so bad

就算閉上眼,妳也總是在我眼前打轉,橫貫了我乾涸的雙唇上
當我流下的眼淚全數乾涸,我的心也會被撕裂吧
就算知道不對也繼續凝視著,說不定妳會回來吧
每天晚上在夢裡緊握著的妳的手,當我醒來就只是棉被的一角

* 留下的已經什麼也沒有,我的愛情啊,我所擁有的明明就只有你
我的心是不是太過火熱了呢?就只剩下被燃燒殆盡的回憶而已
(明明留下的已經什麼也沒有,我就像已經一無所有)
(留下的已經什麼也沒有 oh, ya, ya, ya)

我又想起了妳,我又輸了,從最初我就不曾擁有過妳
是不是因為就像是失去了一切的心情,所以我才會埋怨著妳?
只要活過今天,如果沒有明天的話就好了
妳在現在這個時候,大概也在某處,完全忘記我了吧

* 留下的已經什麼也沒有,我的愛情啊,我所擁有的明明就只有你
我的心是不是太過火熱了呢?就只剩下被燃燒殆盡的回憶而已
(明明留下的已經什麼也沒有,我就像已經一無所有)
(留下的已經什麼也沒有 oh, ya, ya, ya)

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()