Eddy Kim.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

에디킴 - 워워 (Whoa Whoa)

 

아마 내가 또 멀리 갔던 것 같아 밥 먹자던 말속에 의미는 없니?
마냥 좋아서 몰랐던 건데 넌 그냥 진짜 배가 고팠던 거야

이모티콘에 하트 모양은 뭔데? 내가 또 너무 멀리 가는 것 맞지?
마음 모양이 보이질 않아 너도 나처럼 조심스러운 거니? 아니면 그냥 아무거나 눌렀니?

so I said to myself
워워 워워 yeah 진정을 하자 나의 리듬을 찾아
워워 워워 yeah 천천히 가자 어차피 내게 올 거야

아마 조만간 고백할 것만 같아 재채기처럼 쏟아질 것만 같아
쿨하지 못해서 오래 걸렸어 그만큼 너를 오래 생각한 거야

* oh 밥 먹자던 말 속에 의미가 있다면
oh 난 그냥 진짜 맨날 배고플 거야 어떤 걸 먹던 진짜 잘 먹을 거야

so I said to myself 
워워 워워 진정을 하자 나의 리듬을 찾아
워워 워워 천천히 가자 어차피 고백할 거야 

아마 난 정말 겁쟁이였었나 봐 어떻게 너가 받아들일지 몰라
그냥 이렇게 먼발치 서서 고백 한번 안 할 뻔했다고
so now I'm try to tell you that my love

is only you 너의 마음 모양을 보여 준다면 
it's you 난 진짜 매일 하트 보내 줄 거야

* oh 밥 먹자던 말속에 의미가 있다면
oh 난 그냥 진짜 맨날 배고플 거야 어떤 걸 먹던 진짜 잘 먹을 거야

 

大概是我想得太多了吧,一起吃飯的那句話裡沒有什麼意義嗎?
只是喜歡妳而不知道的事情,妳只是真的肚子餓了而已

表情符號的愛心圖案是什麼?我是不是又想太多了呢?
我看不見妳心的形狀,妳也和我一樣小心嗎?或者只是隨便按下了什麼嗎?

so I said to myself
whoa, whoa, yeah 鎮靜點,找回我的節奏吧
whoa, whoa, yeah 慢慢走吧,反正妳會來到我身邊的

大概過陣子我就會告白了吧,大概會像噴嚏一樣傾洩而出吧
我沒辦法酷酷的,已經花了很多時間,也因此想了妳真的很久了

* oh 如果妳說的一起吃飯的那句話裡藏有什麼意義
oh 我真的只是每天都肚子餓而已,無論吃什麼,真的都會吃得很香的

so I said to myself 
whoa, whoa 鎮靜點,找回我的節奏吧
whoa, whoa 慢慢走吧,反正都會告白的

也許我真的是膽小鬼吧,不知道妳到底會怎麼看待這件事
差一點就這樣光腳站在這裡,一次也不能向妳告白
so now I'm try to tell you that my love

is only you 如果能夠看見妳心的模樣
it's you 我真的會每天傳愛心給妳

* oh 如果妳說的一起吃飯的那句話裡藏有什麼意義
oh 我真的只是每天都肚子餓而已,無論吃什麼,真的都會吃得很香的

 

 

mv。

文章標籤
創作者介紹
創作者 chiungying 的頭像
chiungying

翻滾吧 姨母

chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()