金聖圭.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

김성규 - True Love

 

솔직히 사실대로 다 얘기할게
처음 본 그날 그 순간부터 지금 이 순간까지 한순간도 일분일초도 너를 사랑하지 않은 적 없어

이름만 들어도 미소가 흐르고 보기만 해도 심장이 터질 듯해
믿기 힘들겠지만 다 사실인 걸 이 모든 게

* oh, it's true love 내 맘을 믿어 줘 yeah, it's true love 이 맘을 받아 줘
take my love, love, love 계속 모른 척 감춰놓기엔 널 향한 내 이 마음이 너무 커

얘기한 김에 조금 더 말해 볼게
네가 힘들 때마다 늘 습관처럼 항상 했던 말 나 같은 친구가 있어서 정말 다행이라는 그 말

사실 네가 그렇게 말할 때마다 나는 점점 더 외로워진단 말이야
내 마음은 그런 게 아니란 말이야 이 모든 건

* oh, it's true love 내 맘을 믿어 줘 yeah, it's true love 이 맘을 받아 줘
take my love, love, love 계속 모른 척 감춰놓기엔 널 향한 내 이 마음이 너무 커

너의 외로움이 나를 더 작아지게 해
반쪽뿐인 나의 이 위로가 온전히 널 안을 수 있게

* oh, it's true love 내 맘을 믿어 줘 yeah, it's true love 이 맘을 받아 줘
take my love, love, love 계속 모른 척 감춰놓기엔 널 향한 내 이 마음이 너무 커

true love, true love 이 마음이 너무 커

 

讓我誠實地對妳訴說一切
從第一眼見到妳的那天到現在為止,就連一分一秒我也不曾有過不愛妳的時候

就算只是聽見妳的名字也會揚起笑容、只是看見妳我的心也就像是要爆炸一樣
也許妳很難相信,但是這一切都是事實

* oh, it's true love 請妳相信我的心 yeah, it's true love 請妳接受這份心意
take my love, love, love 如果要繼續故作不知,對妳的這份心意也已經太過沉重

既然都開口了,就讓我再多說一點
每當妳覺得辛苦的時候,總是習慣似地說的話,真的很慶幸有像我這樣的朋友的這句話

事實上每當妳這麼說,我總是會漸漸地感到孤單
我的心情不是這樣的,這一切

* oh, it's true love 請妳相信我的心 yeah, it's true love 請妳接受這份心意
take my love, love, love 如果要繼續故作不知,對妳的這份心意也已經太過沉重

妳的孤單讓我變得更加渺小
讓只剩一半的我的安慰能夠完全地擁抱妳

* oh, it's true love 請妳相信我的心 yeah, it's true love 請妳接受這份心意
take my love, love, love 如果要繼續故作不知,對妳的這份心意也已經太過沉重

true love, true love 這份心意也已經太過沉重

 

 

mv。

arrow
arrow
    文章標籤
    金聖圭 INFINITE 10 Stories
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()