close

HATFELT.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

(핫펠트) 예은 - 새 신발 (I Wander) (feat.개코)

 

새 신발을 샀어요 어울리긴 해도 아직 어색해요
길이 들어야겠죠? 걷기도 전에 뒤꿈치가 걱정돼요

어디로 갈지 어디로 데려갈지 두려움 반 설레임 반
이 오르막 다음에 내리막이라도 난 궁금한 것뿐이야

* 걷다가 멈추다가 뛰다가 서 있다 보면 언젠간 편해질 거야 익숙해질 거야
걷다가 멈추다가 뛰다가 서 있다 보면 언젠간 편해질 거야 오랜만에 새로 산 내 신발

어딘가로 떠나왔어요 같이 걷던 친구들은 지금 누구와 어디에
천천히 걸어야겠죠? 없던 길도 길이 되게 끈을 조여 묶네
어디로 갈지 어디로 데려갈지 I wonder, I wander
이 내리막 담엔 오르막이라서 숨을 고른 것뿐이야

* 걷다가 멈추다가 뛰다가 서 있다 보면 언젠간 편해질 거야 익숙해질 거야
걷다가 멈추다가 뛰다가 서 있다 보면 언젠간 편해질 거야 오랜만에 새로 산 내 신발

Rap) 빌딩 사이로 새는 볕을 따라 이리저리 뛰었네 정신없이 살아 나의 그림자조차 지치게
오늘 하루 얼마나 일했나를 계산하다 또 중요한 걸 놓쳐 우린 얼마큼을 쉬었나?
삶은 호의적이지 않았음을 증명했어 나의 운동화가 닳고 닳아 꺾어 신던 신발은 왜 버리지 못할까?
위로 위로 위로 위로 이 도시에선 위로란 단언 오직 오름 앞에 수식어 내게 필요한 건 위로
대부분 슬픔엔 아무 가치도 없는 듯 행복에만 전부 배팅을 하네
나 역시 사람인가 봐 잠들기 전에 눈뜬 채 속된 의도로 기도하네
내일은 좀 화창했으면 해 빛이 좀 들게 새 신발이 가는 곳에

* 걷다가 멈추다가 뛰다가 서 있다 보면 언젠간 편해질 거야 익숙해질 거야
걷다가 멈추다가 뛰다가 서 있다 보면 언젠간 편해질 거야 오랜만에 새로 산 내 신발

 

我買了雙新鞋子,雖然說很適合我,卻依然還很生疏
我應該出去轉轉吧,在開始行走之前,卻很擔心我的後腳跟

我該去哪裡?它又會帶我去哪裡?恐懼半、激動半
就算這段上坡路之後是下坡路也好,我也只是好奇而已

* 走了又停、跑了又站,這樣一來總有一天會變得舒適、變得習慣的
走了又停、跑了又站,這樣一來總有一天會變得舒適的,久違地新買的我的鞋子

我是向著哪裡走的呢?一起走過的朋友們現在又和誰在哪裡呢?
我應該慢慢地走一走吧,讓沒有路的地方出現小路,拉緊繩索束縛著
我該去哪裡?它又會帶我去哪裡?I wonder, I wander
就算這段下坡路之後是上坡路也好,我也只是要重新平穩呼吸而已

* 走了又停、跑了又站,這樣一來總有一天會變得舒適、變得習慣的
走了又停、跑了又站,這樣一來總有一天會變得舒適的,久違地新買的我的鞋子

Rap) 跟著在大樓之間數來的星星四處地奔跑著,忙碌地活著,就連我的影子也累了
計算著今天一天我做了多少事,錯過了更重要的事情,我們又休息了多久呢?
這證明了人生並不是好意的,我的運動鞋磨了又磨,穿過的鞋子為什麼卻無法丟棄呢?
安慰安慰安慰安慰,在這個都市裡,安慰這樣的單字,只是修飾語,對我來說需要的是安慰
大部分的悲傷並沒有價值,只會為了幸福才會賭上了全部
也許我果然是人吧,在睡著之前,睜著眼為了那些粗俗的意圖而祈禱著
如果明天能夠更美好就好了,更加地耀眼,穿著新鞋走向的地方

* 走了又停、跑了又站,這樣一來總有一天會變得舒適、變得習慣的
走了又停、跑了又站,這樣一來總有一天會變得舒適的,久違地新買的我的鞋子

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()