旼赫.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

이민혁 - Purple Rain (feat.CHEEZE)

 

* 아직도 선명한 뒷모습 찔러와 가시처럼 사무치게 아픈 기억들 차가운 비가 되어

밤사이 비가 왔나 봐 또 베개가 젖은 걸 보니
혹시 이게 꿈은 아닐까 했지만 설마 했던 혹시는 역시
눈 깜빡하면 익숙해질 거야 그래 익숙해질 거야
믿고 또 믿어 내게 최면을 걸어 무덤덤해지겠지?
너란 비를 맞아도 이 컴컴한 늪에서 날 꼭 잡아 줘

하지 마 그만하자 다짐을 하고 또 해 보지만 왜 난 아직까지도 한심하게 네게 갇혀 있을까?
하지 마 그만하자 다짐을 하고 또 해 보지만 그만 다 그만

* 아직도 선명한 뒷모습 찔러와 가시처럼 사무치게 아픈 기억들 차가운 비가 되어

# falling in the rain, falling in the rain, falling, falling
falling in the rain, falling in the rain, oh, falling

뭐가 문제였던 건지? 문제가 맞긴 했던 건지?
답안지 없는 문제에 매달려 기를 쓰고 답을 도출해 봤지만 내게 남은 건
이 빌어먹을 습관 이 지독한 습관 아직도 눈만 뜨면 선명한 네 모습과
따뜻한 네 품 그 모든 순간순간 내리는 비에 또다시 널 그리는 습관

간단하게 말할게 나 아직도 후회해
누가 잘했고 못 했고는 의미 없어 네가 내 곁에 없다는 게 날 옥죄고 있을 뿐
너를 다시 안을 수 있다면 이 끝없는 빗속에서 너란 해가 뜬다면
난 아파도 된다고 네 미소면 된다고 만약이란 허상에 사로잡힌 채

oh 미안해 그만해 우리 다시 시작하기엔 미안해 너와 나 우린

* 아직도 선명한 뒷모습 찔러와 가시처럼 사무치게 아픈 기억들 차가운 비가 되어

# falling in the rain, falling in the rain, falling, falling
falling in the rain, falling in the rain, oh, falling, falling

 

* 依然鮮明的背影,就像是刺讓我刺痛著,痛得刺骨的記憶,成為了冰冷的風

看到潮濕的枕頭,也許夜裡下過了雨吧
雖然我也曾想過這是不是夢境,想過的那個猜測果然
只要一眨眼就變得熟悉,是啊變得熟悉
相信吧相信吧,催眠著我自己,就會變得無動於衷了吧
就算淋了妳這一場雨,在黑暗的沼澤裡,也請妳緊緊抓著我

不要了,到此為止吧,如此下定了決心,但是為什麼我卻依然令人心寒地囚禁在妳之中呢?
不要了,到此為止吧,如此下定了決心,到此為止、到此為止

* 依然鮮明的背影,就像是刺讓我刺痛著,痛得刺骨的記憶,成為了冰冷的風

# falling in the rain, falling in the rain, falling, falling
falling in the rain, falling in the rain, oh, falling

到底問題出在哪裡?那真的是問題沒錯嗎?
我糾結在沒有答案的問題裡,雖然我竭盡全力試圖找出答案
對我來說剩下的就只有乞求而來的習慣、這個狠毒的習慣,只要睜開眼就歷歷在目的你的模樣
與妳溫暖的懷抱,這所有的瞬間瞬間,都因為這場雨而讓我再次思念起妳的習慣

簡單來說,我依然很後悔
誰做得對或錯是沒有意義的,妳不在我身邊的這件事,緊緊地勒著我
如果我能夠再次擁抱妳,如果在這場不停歇的雨中能夠升起妳這顆太陽
就算要我心痛也好,只要妳能夠揚起笑容就好,我緊抓著假如這樣的假象

oh 對不起,到此為止吧,要我們重新開始,對不起,你和我、我們

* 依然鮮明的背影,就像是刺讓我刺痛著,痛得刺骨的記憶,成為了冰冷的風

# falling in the rain, falling in the rain, falling, falling
falling in the rain, falling in the rain, oh, falling, falling

 

 

Special Clip #1

 

Special Clip #2

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()