close

泰欥X世正.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

태일 - 좋아한다 안 한다 (Duet.세정) (Prod.박경)

 

좋아한다 안 한다 좋아한다

새삼스레 낯설게 느껴지는 너 나완 비슷한 점 하나 없는데 내게
건네는 말들도 자꾸 신경 쓰이고 그쪽으로 시선 뺏기게 돼
새삼스레 다르게 보여지는 너 그리 변한 건 없어 보이는데 내게
치는 장난들도 자꾸 신경 쓰이고 혼자 의미를 찾게 돼

why baby? 갑작스럽게 들뜬 기분인 걸 이상해 아른아른해
why baby? 당황스럽게 나 왜 이래? 왜 이래? 왜 이래?
넌 아무렇지 않은데 나 혼자인 걸까?

* 이해할 수 없잖아 답이 나와 있다면 내게 말해 주세요
더는 오해하지 않도록 헷갈리게 하는 너 때문인지 아님 나 때문인지 몰라요

# 좋아한다 안 한다 좋아한다 안 한다 몇 번씩 생각을 해 봐도 몰라
좋아한다 안 한다 좋아한다 안 한다 어떻든 너랑만 똑같았음 좋겠다

자연스레 떠오르게 만드는 너 어떤 매력인진 모르겠는데
왜 너만 모르겠다 그래? 너의 주위 사람들 중에 나 같은 애 한 번도 보진 못했는 걸

why baby? 갑작스럽게 들뜬 기분인 걸 이상해 나른 나른해
why baby? 당황스럽게 나 왜 이래? 왜 이래? 왜 이래?
넌 아무렇지 않은데 나 혼자인 걸까?

* 이해할 수 없잖아 답이 나와 있다면 내게 말해 주세요
더는 오해하지 않도록 헷갈리게 하는 너 때문인지 아님 나 때문인지 몰라요

# 좋아한다 안 한다 좋아한다 안 한다 몇 번씩 생각을 해 봐도 몰라 
좋아한다 안 한다 좋아한다 안 한다 어떻든 너랑만 똑같았음 좋겠다

좋아한다 안 한다 좋아한다 안 한다 몇 번씩 생각을 해 봐도
좋아한다 안 한다 좋아한다

 

我喜歡你、不喜歡你、我喜歡你

格外讓我感到陌生的妳,明明和我一點相似之處也沒有
妳和我說的話,總是讓我在意,吸引著我的目光
看起來特別與眾不同的你,明明看起來沒有什麼改變
你對我開的玩笑,總是讓我在意,讓我尋找著其中的意義

why baby? 突然變得輕飄飄的心情,真奇怪,隱隱約約
why baby? 讓我變得這麼慌張,為什麼為什麼為什麼?
你明明什麼事也沒有,是我獨自這樣嗎?

* 我無法理解,如果會有答案,請妳告訴我
讓我不要再誤會,讓我混淆的,我不知道究竟是因為妳還是因為我自己

# 我喜歡妳/你、不喜歡妳/你、我喜歡妳/你、不喜歡妳/你,想了好幾次我依然不知道
我喜歡妳/你、不喜歡妳/你、我喜歡妳/你、不喜歡妳/你,無論如何,只要和你一樣就好了

自然而然就讓我想起的你,我卻不知道妳擁有怎樣的魅力
為什麼只有你不知道?你周邊的人們之中,你一定也不曾看過我這樣的人

why baby? 突然變得輕飄飄的心情,真奇怪,我渾身無力
why baby? 讓我變得這麼慌張,為什麼為什麼為什麼?
你明明什麼事也沒有,是我獨自這樣嗎?

* 我無法理解,如果會有答案,請妳告訴我
讓我不要再誤會,讓我混淆的,我不知道究竟是因為妳還是因為我自己

# 我喜歡妳/你、不喜歡妳/你、我喜歡妳/你、不喜歡妳/你,想了好幾次我依然不知道
我喜歡妳/你、不喜歡妳/你、我喜歡妳/你、不喜歡妳/你,無論如何,只要和你一樣就好了

我喜歡妳、不喜歡妳、我喜歡妳、不喜歡妳,想了好幾次我依然不知道
我喜歡你、不喜歡你、我喜歡你

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()