close

 photo t_zpsfmrh478m.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

태연 - Fine

 

찢어진 종잇조각에 담아낸 나의 진심에 선명해져 somethin' bout you
yeah 나를 많이 닮은 듯 다른 넌 혹시 나와 같을까? 지금 괜한 기대를 해

하루 한 달 일 년쯤 되면 서로 다른 일상을 살아가

* 나는 아니야 쉽지 않을 것 같아 여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
아직은 아니야 바보처럼 되뇌는 나 입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
it's not fine, ah, ah, ah, ah, it's not fine

머릴 질끈 묶은 채 어지러운 방을 정리해 찾고 있어 somethin' new
가끔 이렇게 감당할 수 없는 뭐라도 해야 할 것만 같은 기분에 괜히 움직이곤 해

하루 한 달 일 년 그쯤이면 웃으며 추억할 거라 했지만

* 나는 아니야 쉽지 않을 것 같아 여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
아직은 아니야 바보처럼 되뇌는 나 입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
it's not fine, ah, ah, ah, ah, it's not fine

의미 없는 농담 주고받는 대화 사람들 틈에 난 아무렇지 않아 보여
무딘 척 웃음을 지어 보이며 너란 그늘을 애써 외면해 보지만

우리 마지막 그 순간이 자꾸 떠올라 잘 지내란 말이 전부였던 담담한 이별
아직은 아니야 바보처럼 되뇌는 그 말 입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
it's not fine, ah, ah, ah, ah, it's not fine, oh, ah, ah, ah, ah, it's not fine

 

因為裝載在被撕裂的紙片上的我的真心而變得鮮明 somethin' bout you
yeah 與我相似卻又不同的你,會不會也和我一樣呢?現在只是白白地期待

一天、一個月、一年之後,彼此過著不同的生活

* 我並不是這樣,好像不會太容易,你依然填滿了我的每一天
還不是這樣,傻瓜似地覆誦著的我,掛在嘴邊的話,我還沒有嚥下
it's not fine, ah, ah, ah, ah, it's not fine

就像是頭髮被綁得緊緊的,整理著、尋找著令人頭暈目眩的房間 somethin' new
偶爾無法承擔的、好像得做些什麼似的,這樣的心情讓我白白地行動了

一天、一個月、一年之後,雖然得到那時候才能夠笑著回憶

* 我並不是這樣,好像不會太容易,你依然填滿了我的每一天
還不是這樣,傻瓜似地覆誦著的我,掛在嘴邊的話,我還沒有嚥下
it's not fine, ah, ah, ah, ah, it's not fine

沒有意義的玩笑,往來的對話,人群中我誰也沒有看見
雖然我裝作遲鈍地笑著,故意看不見名為你的陰影

我總是想起我們最後的瞬間,好好過吧的這句話成為全部的淡然的離別
還不是這樣,傻瓜似地覆誦著的那句話,掛在嘴邊的話,我還沒有嚥下
it's not fine, ah, ah, ah, ah, it's not fine, oh, ah, ah, ah, ah, it's not fine

 

 

 

mv。

 

2017/03/04 Comeback Stage @MBC Show! Music Core

 

2017/03/05 Comeback Stage @SBS Inkigayo

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()