photo Ailee_zpsps0yrlfc.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

에일리 - 낡은 그리움 (Reminiscing)

 

늘 하던 대로 눈을 떴는데 니 생각이 날 때
하루가 틀어지곤 해 지겹도록 미운 너

but I miss you and I need you 전보다도 더
이젠 울기에도 조금 민망해진 timing 참 뭐랄까? 낡은 그리움

너무 많은 coffee를 마신 건가 봐
잠이 오지 않아 뒤척인 시간 뒤에 내 베개 밑엔 네 얼굴

so I miss you and I need you 전보다도 더
이제는 울기에도 조금 민망해진 timing 참 뭐랄까? 낡은 그리움

좋았었던 날들이 그저 그런 날들이 다를 것도 없어진 그저 그런 해프닝
좋았었던 날들이 그저 그런 날들이 다를 것도 없어진 그저 그런 그저 그런 날들

먼지만 하얗게 쌓여가 한때는 내 제일 아름답던 모든 게

I miss you (그럼에도 여전히 난 너를 그리워해) and I need you to be by my side
이젠 부르기도 조금 어색해진 너는 참 뭐랄까? 미운 그리움

좋았었던 날들이 그저 그런 날들이 다를 것도 없어진 그저 그런 해프닝
믿었었던 말들이 약속했던 날들이 힘없이 다 흩어진 그저 그런 그저 그런

 

就像是平常一樣地睜開眼,當我想起你的時候
一天崩塌了,令人厭惡到厭煩的你

but I miss you and I need you 比以前還更
現在是就連哭泣都顯得丟臉的 timing 該怎麼說呢?陳舊的思念

也許是我喝下了太多的 coffee
我睡不著,在翻來覆去的時間之後,我的枕頭下是你的臉孔

so I miss you and I need you 比以前還更
現在是就連哭泣都顯得丟臉的 timing 該怎麼說呢?陳舊的思念

曾經美好的日子,只是那樣的日子,沒什麼不同的這樣的 happy ending
曾經美好的日子,只是那樣的日子,沒什麼不同的這樣的 happy ending

只有灰塵白白地堆積著,一度是我最美麗的一切

I miss you (就算如此我依然思念著你) and I need you to be by my side
現在呼喊著也顯得有點生疏的你,該怎麼說呢?令人厭惡的思念

曾經美好的日子,只是那樣的日子,沒什麼不同的這樣的 happy ending
曾經相信的話語,曾經約定的日子,只是無力地飄散的那樣那樣的

 

 

 

mv。

arrow
arrow
    文章標籤
    Ailee 李藝貞
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()