BTOB photo BTOB-1_zpsfyytrwut.png

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

비투비 - 언젠가 (Someday)

 

날 만지던 너의 그 두 손이 날 부르던 너의 목소리가 아직도 선명해 여전히 맴돌아

왜 네가 있을 때 최선을 다하지 못했을까?
더 강했더라면 끝까지 널 붙잡았을 텐데

별생각 없이 잘 지내고 있다가도 잊혀진 기억은 찾아와 딜레마로
네가 있는 나와 네가 없는 나는 전혀 다른 두 사람이란 것만 알아둬
온갖 망상에 더 짙어지는 매캐한 공기 first time, first love 처음치고는 꽤 좋았지?
전쟁 통에 엉망진창이 됐어 어느새 but someday

* 언젠가 다시 만나 우리 더 좋은 날에 우리
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게 파도치는 바다 같을 때
꼭 다시 만나 우리 난 기다릴게 우리를
좀 더 행복하게 좀 더 차분하게 설레는 햇빛 아래서 언젠가

널 떠나보내던 날에 아주 어리석었었던 탓에
다 너를 탓하고 원망하고 미워했어 찢기듯 아프고 아파서 널 지워냈어
이제와 돌이킬 수 없단 걸 모르는 바보라서
어린 날의 내가 아닌 더 강해지는 날에 그때 다시 한번 네 손 잡는다면 부디

* 언젠가 다시 만나 우리 더 좋은 날에 우리
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게 파도치는 바다 같을 때
꼭 다시 만나 우리 난 기다릴게 우리를
좀 더 행복하게 좀 더 차분하게 설레는 햇빛 아래서 언젠가

솔직히 말할게 나 정말 후회해 미안하다는 한마디만 하면 됐는데
솔직히 말할게 내 탓인 거 인정해 나 때문에 우리가 서로 갈라져 버린 게
이제는 말할게 나 정말 미안해 우리가 서로 다시 볼 수 있게 매일 기도해
I pray for you every night and day, hoping to see you face to face again someday

* 언젠가 다시 만나 우리 더 좋은 날에 우리
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게 파도치는 바다 같을 때
꼭 다시 만나 우리 난 기다릴게 우리를
좀 더 행복하게 좀 더 차분하게 설레는 햇빛 아래서 언젠가

 

曾經撫摸我的雙手,曾經呼喚我的妳的聲音,依然很鮮明,依然在我身旁打轉

為什麼妳在我身旁的時候,我不能盡我的全力好好待妳呢?
如果我再強悍一點,就能夠到最後都還繼續挽留妳

就算沒什麼特別想法地過得好好的,被遺忘的記憶又找上我,讓我左右為難
請妳記得,擁有妳的我和失去妳的我是完全不同的兩個人
因為胡思亂想而變得更加刺鼻的空氣 first time, first love 就算是第一次,也真的很美好吧
因為征戰而滿身瘡痍,不知不覺 but someday

* 有一天我們會再次相見,在更美好的日子裡我們
更幸福一點,更清爽一點,就像是波浪拍打著岩岸的時候
我們一定要再次相見,我會等待著我們
更幸福一點,更冷靜一點,令人激動的陽光下,有一天

離開妳的那一天,是因為我非常地愚蠢
都歸咎於妳,埋怨過、怨恨過妳,撕裂似地心痛得抹去了妳
因為我是不知道到了現在已經無法挽回的傻瓜
不是年幼時節的我,在我更強悍的那時候,拜託,如果能夠再一次牽起妳的手

* 有一天我們會再次相見,在更美好的日子裡我們
更幸福一點,更清爽一點,就像是波浪拍打著岩岸的時候
我們一定要再次相見,我會等待著我們
更幸福一點,更冷靜一點,令人激動的陽光下,有一天

讓我實話實說,我真的非常後悔,明明只要說一句說一句對不起就可以的
讓我實話實說,我承認這都是我的錯,是因為我才會讓我們分道揚鑣
現在我要說出口,我真的很抱歉,我會每天祈禱,讓我們能夠再次相見
I pray for you every night and day, hoping to see you face to face again someday

* 有一天我們會再次相見,在更美好的日子裡我們
更幸福一點,更清爽一點,就像是波浪拍打著岩岸的時候
我們一定要再次相見,我會等待著我們
更幸福一點,更冷靜一點,令人激動的陽光下,有一天

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()