photo BTS_zpsvwbgdkfm.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

방탄소년단 - 봄날 (Spring Day)

 

보고 싶다 이렇게 말하니까 더 보고 싶다 너희 사진을 보고 있어도 보고 싶다
너무 야속한 시간 나는 우리가 밉다 이젠 얼굴 한 번 보는 것도 힘들어진 우리가

Rap) 여긴 온통 겨울 뿐이야 8월에도 겨울이 와
마음은 시간을 달려가네 홀로 남은 설국열차
니 손 잡고 지구 반대편까지 가 겨울을 끝내고파
그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야 그 봄날이 올까? friend

허공을 떠도는 작은 먼지처럼 작은 먼지처럼
날리는 눈이 나라면 조금 더 빨리 네게 닿을 수 있을 텐데

* 눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요 보고 싶다 보고 싶다
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야 널 보게 될까? 만나게 될까?

# 추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지
꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러 줘 머물러 줘

Rap) 니가 변한 건지? 아니면 내가 변한 건지?
이 순간 흐르는 시간조차 미워 우리가 변한 거지? 뭐? 모두가 그런 거지? 뭐?
그래 밉다 니가 넌 떠났지만 단 하루도 너를 잊은 적이 없었지? 난
솔직히 보고 싶은데 이만 너를 지울게 그게 널 원망하기보단 덜 아프니까

시린 널 불어내 본다 연기처럼 하얀 연기처럼
말로는 지운다 해도 사실 난 아직 널 보내지 못하는데

* 눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요 보고 싶다 보고 싶다
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야 널 보게 될까? 만나게 될까?

you know it all, you're my best friend 아침은 다시 올 거야
어떤 어둠도 어떤 계절도 영원할 순 없으니까

벚꽃이 피나 봐요 이 겨울도 끝이 나요 보고 싶다 보고 싶다
조금만 기다리면 며칠 밤만 더 새우면 만나러 갈게 데리러 갈게

# 추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지
꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러 줘 머물러 줘

 

我好想妳,說了出口卻更想妳,就算看著妳們的照片也依然想妳
多麼無情的時間,我怨恨著我們,就連看一次妳的臉孔也很困難的我們

Rap) 這裡只是滿滿的冬天,就算是八月也是冬天
我的心催促著時間,獨自被留下的雪國列車
我握著妳的手,走向地球的另一頭,我想要結束這個冬天
思念還得像雪一樣落下多久,這個春日才會到來呢?friend

就像是飄浮在半空中的小小灰塵、小小灰塵
飛揚的雪如果是我,才能夠再快一點地碰觸到妳

* 雪花落下,又一點一點地遠離了我,我好想妳、我好想妳
我還得要等待多久,還得要熬過多少夜晚,才能夠看見妳?才能夠與妳相會?

# 直到經過了寒冷的冬天,直到春日再次來臨
直到花朵綻放,請妳稍稍再留在這裡、留在這裡

Rap) 是妳變了嗎?還是是我變了呢?
就連這一瞬間流動的時間都令人怨恨,是我們變了吧,全部都是這樣的吧
是啊,我恨妳,雖然妳離開了,我卻連一天也不曾忘記過妳
說實話我真的想妳,我要就此抹去妳,這樣比起繼續怨恨妳,還會更不痛一點

我試著呼喊著冰冷的妳,就像煙霧、就像雪白的煙霧
就算用言語抹去了妳,事實上我明明還沒有讓妳離去

* 雪花落下,又一點一點地遠離了我,我好想妳、我好想妳
我還得要等待多久,還得要熬過多少夜晚,才能夠看見妳?才能夠與妳相會?

you know it all, you're my best friend 早晨會再次來臨
無論是怎樣的黑暗、或是怎樣的季節,也無法持續到永遠

櫻花綻放了吧,冬天也結束了,我好想妳、我好想妳
只要再等等,只要再多熬幾個夜晚,我就會去見妳、我就會去接妳

# 直到經過了寒冷的冬天,直到春日再次來臨
直到花朵綻放,請妳稍稍再留在這裡、留在這裡

 

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()