close

 photo W Project_zpsaynxblnq.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

주찬 & 소윤 - 너 같은 사람 없더라

 

너 같은 사람 없더라 너 하나밖에 없더라
시간이 지나고 다 지나간대도 아직 널 잊을 수는 없을 것 같아
너 같은 사람 없더라 너 하나밖에 없더라
난 왜 그랬을까? 난 왜 몰랐을까? 이제 와 바보처럼 혼잣말을 해

* 이런 내 맘이 아파서 너만 생각해 내 사랑이 그리워 너만 찾는데
그때 내게 했던 말 사랑한다는 말 그저 그리워 그래
다른 사랑에 행복해하는 널 보면 내 마음이 자꾸 아파
너 같은 사람은 너 같은 사람은 또 없더라

우연히 마주칠까 봐 혹시나 네가 볼까 봐
고개를 숙이고 한참을 걷다가 나도 모르게 네 생각에 울었어
우연히 마주칠까 봐 혹시 널 볼 수 있을까?
한참을 헤매다 그렇게 걷다가 그저 또 네 생각에 나는 울었어

* 이런 내 맘이 아파서 너만 생각해 내 사랑이 그리워 너만 찾는데
그때 내게 했던 말 사랑한다는 말 그저 그리워 그래
다른 사랑에 행복해하는 널 보면 내 마음이 자꾸 아파
너 같은 사람은 너 같은 사람은 또 없더라

너 아닌 누구를 만나도 너 같은 사람은 없더라
시간이 지나도 너밖에 없다고 바보처럼 또 혼잣말을 해

너 같은 사람 없더라 너 같은 사람 없더라
그땐 하지 못한 말 사랑한다는 말 그저 아파서 그래
다른 사랑에 행복해하는 널 보면 내 마음이 자꾸 아파 
너 같은 사람은 너 같은 사람은 또 없더라

 

沒有像你這樣的人,除了你之外就沒有了
就算時間流逝了又流逝了,我好像還依然無法忘記你
沒有像妳這樣的人,除了妳之外就沒有了
我為什麼會這樣呢?我怎麼會不知道呢?直到現在才傻瓜似地自言自語著

* 我的心痛著,只是想著你/妳,我的愛情思念著,只是找著你/妳
那時候你/妳告訴我的話語,說你/妳愛我的話語,我只是思念了才會如此
看著因為其他的愛情而幸福的你/妳,我的心總是覺得好痛
再也沒有像你/妳這樣的人,像你/妳這樣的人

就怕會偶然地遇見妳,就怕會不會妳看見了我
我低著頭走了好一陣子,我也不知不覺因為想妳而哭泣
就怕會偶然地遇見你,我會不會能夠看見你?
我徘徊了好一陣子,就這樣走著走著,又因為想你而哭泣

* 我的心痛著,只是想著你/妳,我的愛情思念著,只是找著你/妳
那時候你/妳告訴我的話語,說你/妳愛我的話語,我只是思念了才會如此
看著因為其他的愛情而幸福的你/妳,我的心總是覺得好痛
再也沒有像你/妳這樣的人,像你/妳這樣的人

無論與誰見面,再也沒有像妳這樣的人
就算時間流逝,我也只有你,我又傻瓜似地自言自語著

沒有像你/妳這樣的人,沒有像你/妳這樣的人
那時候無法說出口的話語,我愛你/妳的話語,我只是心痛了才會如此
看著因為其他的愛情而幸福的你/妳,我的心總是覺得好痛
再也沒有像你/妳這樣的人,像你/妳這樣的人

 

 

 

mv。

 

Color Live。

arrow
arrow
    文章標籤
    주찬 소윤 W Project
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()