photo Double S 301_zpse0yepbnu.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

더블에스301 - Remove

 

너와 자주 가던 cafe 우연히 지나쳤어 아무렇지 않던 나 그게 조금 이상해
이게 당연한 걸까? 시간이 지나설까? 그렇게 사랑했는데 왜 아무렇지 않을까?

잠들기 전 문득 네 생각에 한참을 생각했어 그땐 어땠는지?
너의 얼굴 너의 이름 다 그대로인데 내가 왜 이러는지? 어차피 끝난 사랑을

* I remove you 이젠 널 지워 버릴게 I remove you 네가 없던 것처럼
사랑했었나? 착각할 만큼 지금 난 I remove you

새벽 차가워진 공기 바람이 불어오면 마치 날 스쳐 지난 듯 넌 차갑고 난 굳었어

밤늦게 울리는 벨 소리에 기분이 이상해 핸드폰을 봤어
너의 얼굴 너의 이름 다 그대로인데 나만 변해가는지? 어차피 끝난 사랑을

* I remove you 이젠 널 지워 버릴게 I remove you 네가 없던 것처럼
사랑했었나? 착각할 만큼 지금 난 I remove you

널 내 맘속에 지우질 못하면 늘 반복되겠지?
난 오늘도 널 지우려 노력해 조금도 남지 않게

* I remove you 이젠 널 지워 버릴게 I remove you 네가 없던 것처럼
사랑했었나? 착각할 만큼 지금 난 I remove you

I remove you 더 이상 생각 안 할게 I remove you 우리 없던 것처럼
사랑했었나? 착각할 만큼 지금 난 I remove you

 

我偶然地路過了與妳常去的 café 若無其事的我事實上有點奇怪
這是理所當然的嗎?因為時間已經過了嗎?明明這麼相愛,為什麼卻無所謂呢?

睡前突然想起了妳,那時候又怎麼樣呢?
妳的臉孔、妳的名字都沒有改變,我為什麼這樣呢?反正是已經結束的愛情

* I remove you 現在我要抹去妳 I remove you 就像還不認識妳之前
就像會讓我懷疑起我真的愛過嗎?現在我 I remove you

清晨冰涼的空氣,當微風吹來,就像與我錯身而過,妳很冰冷,而我很僵硬

深夜響起的手機鈴聲,心情有點奇怪,我看了看我的手機
妳的臉孔、妳的名字都沒有改變,只有我改變了嗎?反正是已經結束的愛情

* I remove you 現在我要抹去妳 I remove you 就像還不認識妳之前
就像會讓我懷疑起我真的愛過嗎?現在我 I remove you

如果無法在我的心裡將妳抹去,就會一直這樣反覆下去吧
我今天也依然努力地想要抹去妳,不留一點痕跡

* I remove you 現在我要抹去妳 I remove you 就像還不認識妳之前
就像會讓我懷疑起我真的愛過嗎?現在我 I remove you

I remove you 我再也不要想起妳 I remove you 就像沒有我們一樣
就像會讓我懷疑起我真的愛過嗎?現在我 I remove you

 

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()