photo part4_zps6hb5tcj1.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

제이미 - 왠지 요즘

 

왠지 요즘 자꾸 아무 때고 피식 입꼬리가 올라가고 바보 같단 말에도 웃음이 번져와
게다가 또 자꾸 아무 때고 불쑥 콧노래가 흘러나와 난감한 순간이 한두 번이 아니야

늘 스쳐왔던 거리에 풍경들마저 왠지 요즘 다 내겐 예뻐 보이기만 한데

sometimes I feel like (I'm) dreaming of your love
도대체 내게 넌 뭘 한 거야? 모든 게 꿈만 같아
하루 종일 내내 니 생각에 심장마저 어쩔 줄을 몰라 이것 봐 얘 또 쿵쾅거려

까칠했던 나의 말투들이 어느새 혀 짧은 소릴 하고 점점 변해가는 내 모습이 놀라워

왜 이렇게 또 그립고 보고 싶은지? 나 아닌 척을 해도 자꾸만 애가 타는걸

sometimes I feel like (I'm) dreaming of your love
도대체 내게 넌 뭘 한 거야? 모든 게 꿈만 같아
하루 종일 내내 니 생각에 내 맘 내 맘 어쩔 줄을 몰라 이것 봐 나 또 웃고 있잖아

처음이야 나 이렇게 행복한 거 이렇게도 좋은 거
너를 만나서 내가 나란 게 살면서 첨으로 감사해 cuz I want you

말해 말해 말해줘 내 맘이 기다려온 그 말을 알잖아 달콤한 꿈결처럼
하루 이틀 계속 니 생각에 잠 못 드는 내 마음 어떡해? 이것 봐 얘 또 쿵쾅거려

 

不知怎麼最近我的嘴角總是上揚,就連像傻瓜的話,也讓我蔓延笑容
再加上總是突然哼起歌來,這樣難堪的瞬間已經不是只有一兩次

就連總是路過的街道風景,最近在我看來也是非常美麗

sometimes I feel like (I'm) dreaming of your love
到底你對我做了什麼?一切都好像是一場夢境
一整天沉浸在想著你,就連心臟也不知所措,你看看又是撲通撲通

原本我挑剔的言語,不知不覺卻講話結結巴巴,漸漸改變的我的模樣令人吃驚

為什麼我又這麼地想念你?就算我故作不知卻總是焦急不已

sometimes I feel like (I'm) dreaming of your love
到底你對我做了什麼?一切都好像是一場夢境
一整天沉浸在想著你,就連心臟也不知所措,你看看我又笑了

這是第一次,讓我如此的幸福,讓我覺得如此的美好
遇見你之後,我才像是自己,活著活著第一次感到感激 cuz I want you

說吧說吧告訴我吧,我的心所期待的話語,你也知道的,就像是甜美的夢境
一天兩天連續地想著你,無法入眠的我的心,你看看又是撲通撲通

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()