太妍 photo _zpstfgxabco.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

태연 - Rain

 

텅 빈 회색빛 거린 참 허전해 쓸쓸한 기분에 유리창을 열어
내민 두 손위로 떨어진 빗방울 가득 고이는 그리움 나의 맘에 흘러

왠지 네가 보고픈 밤 차오르는 눈물 떠오르는 나의 맘 속

* 비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에 흠뻑 쏟아지는 너를 보다
선명했던 그 시간에 멈춘 채 추억에 젖은 채 아름다웠던 너를 그려 in the rain

길었던 참 눈이 부셨던 계절도 사진첩 속에 얼룩져 색이 바래질까?

점점 깊어가는 이 밤 잊지 못한 약속 따뜻했던 품도 안녕

* 비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에 흠뻑 쏟아지는 너를 보다
선명했던 그 시간에 멈춘 채 추억에 젖은 채 아름다웠던 너를 그려 in the rain

흑백뿐인 세상 속 한줄기의 빛이 돼준 너
(rain) 비가 되어 다가와 내 영혼을 환히 밝혀 줘

우산 아래 나직했던 속삭임 가슴 한 켠에 퍼져 네가 들려
오늘 하루 내 안부를 묻듯이 편안한 빗소리 아련히 물든 기억 너란 빗속에

rain, dreaming in the rain

 

 

空蕩蕩的白色光芒,真是空虛,寂寞的心情凝結在玻璃窗邊
落在伸出的雙手之上的雨滴,滿滿聚集的思念在我的心裡流淌著

不知道為什麼想見你的夜晚,心裡浮現了湧上的淚水

* 只要下起雨,我望著被記憶之中蔓延的心痛淋濕的你
我停滯在曾經鮮明的時間,被回憶沾濕,描繪著曾經美麗的你 in the rain

漫長的、曾經耀眼的季節,是不是也會在相本中褪色呢?

漸漸深了的夜晚,無法遺忘的約定、溫暖的懷抱,再見了

* 只要下起雨,我望著被記憶之中蔓延的心痛淋濕的你
我停滯在曾經鮮明的時間,被回憶沾濕,描繪著曾經美麗的你 in the rain

只剩下黑白的世界之中,成為一道光芒的你
(rain) 成為了雨,接近了我,照亮了我的靈魂

雨傘之下的低語,在心裡的一角蔓延,我聽見了你
今天一天,就像是在問候我似地,令人安心的雨聲,隱隱染上的記憶,在你這場雨之中

rain, dreaming in the rain

 

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()