上流社會(part2) photo part2_zpsoeidykio.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

정엽 - 눈부신 하루

내 어깨에 기대 헝클어진 머리 니 무릎에 누워 눈이 부신 오늘

쓸데없는 내 얘길 들어도 고개를 끄덕여 주고
어린애처럼 철이 없어도 넌 그저 그냥 웃어 주지?

* 눈물이 나려고 해 널 보고 있으면 가슴이 벅차서 널 향해 뛰게 돼
아무도 몰라 이런 내 맘을 너라면 알까?
하루 종일 귓가에 스며드는 부드런 낱말들이 입가에 붙어 버린 따뜻한 니 이름이
아무도 몰라 이런 내 맘이 네게 닿을까?
너에게 더 가까이

주위가 온통 다르게 보여 내 옆에 니가 있으면
세상이 모두 너로만 보여 온통 내 맘에 물들었지?

* 눈물이 나려고 해 널 보고 있으면 가슴이 벅차서 널 향해 뛰게 돼
아무도 몰라 이런 내 맘을 너라면 알까?
하루 종일 귓가에 스며드는 부드런 낱말들이 입가에 붙어 버린 따뜻한 니 이름이
아무도 몰라 이런 내 맘이 네게 닿을까?
조금씩 더 가까이

오늘은 니 앞에서 사랑해 말하면 간지런 그 말에 웃음이 나오면
어쩌면 누가 몰래 우리의 사랑을 볼까?
하루 종일 귓가에 스며드는 부드런 낱말들이 입가에 붙어 버린 따뜻한 니 이름이
아무도 몰라 이런 내 맘이 네게 닿을까?
니 맘에 더 가까이 내 맘에 널 가까이 내 안에 널 더 많이

 

倚靠在我的肩膀,糾纏的髮絲,躺在妳的大腿上,耀眼的今天

就算聽著毫無意義的我的話語,也願意認真地點著頭的妳
就算我像是孩子般地耍著賴,也只是對我笑著的妳

* 只要看著妳,我就會流淚,心臟極速地跳著,只向著妳
我這樣的心情,誰也不知道,但是如果是妳,妳會懂嗎?
一整天蔓延在耳邊的溫柔的單詞,掛在嘴邊的溫暖的妳的名字
我這樣的心情,誰也不知道,但是這樣的心情,是否能夠傳達給妳?
向著妳,再靠近一點

當我的身旁有妳,我的四周看起來都變得不同
在這個世界裡,我只看得見妳,滿滿地滲入我的心裡

* 只要看著妳,我就會流淚,心臟極速地跳著,只向著妳
我這樣的心情,誰也不知道,但是如果是妳,妳會懂嗎?
一整天蔓延在耳邊的溫柔的單詞,掛在嘴邊的溫暖的妳的名字
我這樣的心情,誰也不知道,但是這樣的心情,是否能夠傳達給妳?
再靠近妳一點點

如果今天我在妳的面前向妳告白,如果我吐露出這在喉頭搔癢的話語
說不定,會不會有誰偷偷地看見了我們的愛情呢?
一整天蔓延在耳邊的溫柔的單詞,掛在嘴邊的溫暖的妳的名字
我這樣的心情,誰也不知道,但是這樣的心情,是否能夠傳達給妳?
向著妳的心,再靠近一點,向著我的心,妳再靠近一點,在我的心裡,有更多的妳

文章標籤
創作者介紹

翻滾吧 姨母

chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()