七顛八起具海拉(part10) photo part10_zps59kciycq.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

헨리 - 길#거짓말 (Road#Lie)

내가 가는 이 길이 어디로 가는지 어디로 날 데려가는지 그 곳은 어딘지
알 수 없지만 알 수 없지만 알 수 없지만 오늘도 난 걸어가고 있네

사람들은 길이 다 정해져 있는지 아니면 자기가 자신의 길을 만들어가는지
알 수 없지만 알 수 없지만 알 수 없지만 이렇게 또 걸어가고 있네

* (잘가) 나는 왜 이 길에 서 있나? (행복해) 이게 정말 나의 길인가?
(나를 잊어 줘) 이 길의 끝에서 (잊고 살아가 줘) 내 꿈은 이뤄질까?

무엇이 내게 정말 기쁨을 주는지 돈인지 명옌지 아니면 내가 사랑하는 사람들인지
알고 싶지만 알고 싶지만 알고 싶지만 아직도 답을 내릴 수 없네

자신있게 나의 길이라고 말하고 싶고 그렇게 믿고 돌아보지 않고 후회도 하지 않고
걷고 싶지만 걷고 싶지만 걷고 싶지만 아직도 나는 자신이 없네

* (잘가) 나는 왜 이 길에 서 있나? (행복해) 이게 정말 나의 길인가?
(나를 잊어 줘) 이 길의 끝에서 (잊고 살아가 줘) 내 꿈은 이뤄질까?

나는 무엇을 꿈꾸는가? 그건 누굴 위한 꿈일까? 그 꿈을 이루면 난 웃을 수 있을까?

지금 내가 어디로 어디로 가는 걸까? 나는 무엇을 위해 살아야 살아야만 하는가?

나는 왜 이 길에 서 있나? (왜 이 길에?) 이게 정말 나의 길일까? (정말 나의 길일까?)
이 길의 끝에서 내 꿈은 이뤄질까? (내 꿈은 이뤄질까?)
나는 무엇을 꿈꾸는가? (난 무엇을) 그건 누굴 위한 꿈일까? (꿈일까?)
그 꿈을 이루면 난 웃을 수 있을까?

 

我正走著的路,究竟是走向哪裡?究竟要將我帶向哪裡?那裡又哪裡?
雖然我無從得知、雖然我無法得知,我今天也依然繼續走著

人們的道路是不是都已經被決定?或者是自己要創造自己所要走上的道路?
雖然我無從得知、雖然我無法得知,我又依然繼續走著

* (再見) 我為什麼站在這條路上?(好幸福) 這真的是屬於我的路嗎?
(忘了我吧) 在這條路的盡頭 (忘了我、繼續活下去) 我的夢就會實現嗎?

有什麼能夠真正帶給我歡喜?是近期或是名譽?或者是我所愛著的人民
雖然我也想知道、雖然我也想知道,我卻依然還無法做出決定

我也想自信滿滿地說這就是我的道路,也想堅信著不再回首、毫不後悔
雖然我也想這麼走著、雖然我也想這麼走著,我卻依然毫無信心

* (再見) 我為什麼站在這條路上?(好幸福) 這真的是屬於我的路嗎?
(忘了我吧) 在這條路的盡頭 (忘了我、繼續活下去) 我的夢就會實現嗎?

我做著怎樣的夢?這又是為了誰才有的夢?如果夢想實現,我就會笑了嗎?

現在我正走向哪裡?而我又應該為什麼而活?

我為什麼站在這條路上?(為什麼是這條路?) 這真的是屬於我的路嗎?(屬於我的路嗎?)
在這條路的盡頭我的夢就會實現嗎?(我的夢就會實現嗎?)
我做著怎樣的夢?(怎樣的夢?) 這又是為了誰才有的夢?(為了誰的夢?)
如果夢想實現,我就會笑了嗎?

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()