Flower photo Flower_zps9be07c79.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

플라워 - 되감기

문득 지나 버린 시간 속에서 잊혀진 그 날들이 떠올라
조금씩 흐려지던 그 기억들을 되감아 보네

무엇 때문일까? 이미 정해진 것처럼 우린 어느 순간 점점 멀어져
마치 꿈처럼 풀지 못한 비밀처럼 너는 그렇게 희미해져갔어

* 시간을 되돌릴 수만 있다면 다시 널 볼 수 있다면 지금 우린 달라졌을까?
한 순간 엇갈려 버린 길에서 너를 찾을 수 있다면 이젠 너에게 말하고 싶어
이제서야 뛰는 심장을 받아 줄 수 있겠니? 아직 날 원한다면

다시 불어오는 너의 향기가 스치 듯 잠든 나를 깨우고
어느덧 흘러 버린 그 시간들을 되감아 보네

바꿀 수 있을까? 너무 늦지 않았을까? 우린 이미 다른 시간 속에 있는데
잡은 두 손에 온도가 맞지 않아서 너는 그렇게 희미해져갔어

* 시간을 되돌릴 수만 있다면 다시 널 볼 수 있다면 지금 우린 달라졌을까?
한 순간 엇갈려 버린 길에서 너를 찾을 수 있다면 이젠 너에게 말하고 싶어
이제서야 뛰는 심장을 받아 줄 수 있겠니? 아직 날 원한다면

내 맘을 너에게 너에게 내 맘을 너에게 너에게

이미 지나 버린 시간 속에서 되감을 수록 되감을 수록

 

突然間,我想起在過去的時間裡,已經遺忘的那些日子
讓我也試著倒帶那些漸漸變得模糊不清的記憶

為什麼呢?就像是命中注定,我們從某一瞬間起開始漸行漸遠
就像是一場夢,又像是無法解開的秘密,妳就這麼漸漸變得隱隱約約

* 如果能夠倒轉時光,如果還能讓我見到妳,現在我們就會改變了嗎?
一度交岔的路上,如果我能夠找到妳,現在我想要這麼告訴妳
到了現在,妳還願意接受我跳動的心嗎?如果妳還想擁有我

再次吹向我的妳的香氣,喚醒了沉睡中的我
讓我也試著倒帶那些轉眼間流逝的時間

能夠改變嗎?會不會太遲了呢?我們已經身處在不同的時空之中
緊握的雙手,溫度不合適,妳就這麼漸漸變得隱隱約約

* 如果能夠倒轉時光,如果還能讓我見到妳,現在我們就會改變了嗎?
一度交岔的路上,如果我能夠找到妳,現在我想要這麼告訴妳
到了現在,妳還願意接受我跳動的心嗎?如果妳還想擁有我

我的心意,給妳、給妳,我的心意,給妳、給妳

在已經過去的時間裡,越是倒轉、越是倒轉

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()