沒關係是愛情啊(part3) photo 6C9295DC4FC2662F611B60C5554Apart3_zpsafd9314d.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

크러쉬 - 잠 못 드는 밤 (feat.펀치)

널 사랑하고 있어요 혹시 내 맘 안 보이나요?
부디 멀어지지 말아요 내 눈물이 떨어지려 하니까

나는 너를 기다리고 있어 같은 자리 같은 곳에 있어 겨울 지나 봄이 오는 것처럼 (with you)
파도처럼 밀려드는 마음 별빛처럼 쏟아지는 눈물 내 가슴에 부서져 내린다

왜 날 사랑하지 않을까? (왜 아닐까?) 왜 머릿속을 돌아다닐까? (love you)
아무말도 난 할 수 없었겠지만 (I don't wanna cry)
우리집 앞에 녹색 지붕에 그 집에 니가 혹시 살고 있을까? 밤새도록 그 집만 쳐다보는걸

* 널 사랑하고 있는데 혹시 내 맘 안 보이니?
부디 멀어지지 말아 줘 내 눈물이 떨어지려 하니까

Rap) 자주 입던 외투 낡은 갈색의 자 집에 가는 버스 자주 가던 식당
이 모든 것이 다 너에 대한 기억 I remember you
너의 단골 술집 인디들의 노래 오래된 스웨터 빨간색 목도리
이 모든 것이 다 너에 대한 기억 you know?

비가 오면 피할 곳을 찾 듯 힘이 들면 잠시 쉬어가 듯 너의 뒤를 나 항상 지켜 줄텐데 (with you)
시간은 벌써 저녁을 지나 고요하게 세상은 눈 감아 나 혼자만 널 향한 불면증

Rap) 나 혼자 외딴섬인가? 아니면 내 마음에 감옥을 또 지었나?
사랑한 죄로 받는 벌이기엔 너무 가혹해 내 맘을 증오해 I know it love is pain
(파란색 외투속에 구겨놓은 편지 끝내는 못 전할 내 마음의 진실)
외로운 내 빈방 혼자서 고백하는 슬픈 오늘 밤 널 사랑해

* 널 사랑하고 있는데 혹시 내 맘 안 보이니? (보이지 않니?)
부디 멀어지지 말아 줘 내 눈물이 떨어지려 하니까

tonight I wanna cry, oh, lady, tell me why 나 잠 못 드는 외로운 이 밤
tonight I wanna cry, oh, lady, tell me why 널 생각하면 쓸쓸한 이 밤

 

我愛著你,你是不是看不見我的心意?
請你千萬不要遠離我,這樣下去我一定會流下眼淚

我還等著妳,在相同的位置、相同的地點,就如同冬去春來 (with you)
波浪般湧來的心意,星光般傾瀉的眼淚,在我的心裡崩壞

為什麼妳不愛我?(為什麼不是我?) 為什麼卻偏偏在我的腦海中進進出出?(love you)
雖然我什麼話也說不出口 (I don't wanna cry)
我家門口綠色屋頂的屋子裡,妳是不是就住在哪裡?我只是徹夜望著那裡

* 我明明愛著你(妳) 你(妳)是不是看不見我的心意?
請你(妳)千萬不要遠離我,這樣下去我一定會流下眼淚

Rap) 常常穿的外套、陳舊的褐色車子、回家的公車、常常光顧的餐廳
這一切都是關於你的記憶 I remember you
你常去的酒館、獨立樂團的歌曲、陳舊的的毛衣、紅色的圍巾
這一切都是關於你的記憶 you know?

就如同下雨了就會尋找避雨處,就如同疲倦了就會休息,我總是守護在妳的身後 (with you)
傍晚早就過去,世界靜靜地閉上了雙眼,只有我獨自為了妳的失眠中

Rap) 我獨自是個孤島嗎?或者是在我的心裡築起了監獄?
愛上你的罪,而受的懲罰,太過殘酷,讓我的心裡萌發了怨恨 I know it love is pain
(在青色的外套中,皺皺的信件,最終仍無法傳達的我內心的真實)
孤單的空房間,獨自告白的我,悲傷的今晚,我愛你

* 我明明愛著妳,妳是不是看不見我的心意?(看不見嗎?)
請妳千萬不要遠離我,這樣下去我一定會流下眼淚

tonight I wanna cry, oh, lady, tell me why 我無法入眠的孤單的這個夜晚
tonight I wanna cry, oh, lady, tell me why 只要想起妳,就顯得淒涼的這個夜晚

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()