close

 photo 912D4FCA82F1_zps265e8026.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

정준영 - Teenager

낡은 공책과 던져진 가방과 때묻은 컨버스
책상 위엔 흐린 낙서 꿈을 꾸던 어린 아이
뚫어져라 보던 시계 쓸데없는 농담들
뜨겁던 여름 같던 날들 웃고 살 수 있을까?

* 사진 같이 바랜 시간만큼 변해 버린 나
그때로 돌아갈 순 없지만 그 느낌을 찾고파

하나 둘씩 알게 되며 맞춰가는 나를 봐
친구에게 물어 보면 사는 게 그런 거란 말
빨라져만 가는 시계 웃지 못할 농담들
차가워만 지는 나는 다시 미소 지을까?

* 사진 같이 바랜 시간만큼 변해 버린 나
그때로 돌아갈 순 없지만 그 느낌을 찾고파

키가 훌쩍 커 버렸어도 내 맘은 아직 teenager
또 다른 일들이 날 반겨도 이겨낸 뒤 I will smile

 

陳舊的筆記本、拋開的書包、和骯髒的帆布鞋
書桌上遍佈的塗鴉,做著夢的年幼的孩子
目不轉睛地注視著的時鐘,毫無意義的玩笑
如同火熱夏日的日子,還能這樣笑著嗎?

* 就如同照片一般,隨著褪色的時間而改變的我
雖然已經無法就這麼倒轉,卻好想找回這樣的感覺

看看一一慢慢瞭解到的,隨之變得一致的我
如果問問朋友,人生其實不過就是如此
漸漸加速的時間,不再好笑的玩笑
變得冰冷的我,是不是也能再次揚起笑容呢?

* 就如同照片一般,隨著褪色的時間而改變的我
雖然已經無法就這麼倒轉,卻好想找回這樣的感覺

就算個子突然長高了,我的心情依然是 teenager
就算還有其他的事物迎接著我,在克服之後 I will smile

 

從十多歲學生時期遺留下的物品描述起的歌詞,
在老早過了十多歲學生時期的我的耳裡,
似乎〝嘎〞的一聲打開了一扇門,
ROCK之中,好像也看到那些褪色了的回憶。

在為了餬口而掙扎著的生活之中,
也許我應該學習時時讓自己的心情回到十多歲的學生時期,
回首,也許能夠再次看見當時所做的每一個選擇的理由,以及對自己的期許。

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()