Two Months photo TwoMonths_zps8a876dea.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

투개월 - Talk to Me

talk to me 딱 지금쯤 talk to me 손잡아 줘
미안하단 말보다는 노력하잔 말이 좋아
talk to me 아무거나 talk to me 힘들잖아
이쯤이면 화 풀어 줘 이 정도면 충분했어
이렇게도 다른 걸까?

* 반복됐던 늘 똑같았던 너와 나 다퉜던 이유들과
젤 좋았던 그 순간의 그 기억의 힘으로 버틴 날들
please talk to me 지금 한때뿐인 싫증일 거라고
나에겐 결국 너 뿐일 거라고 확신에 찬 그때 너처럼

look at me 널 사랑해 come to me 내 품으로
서툰 내 말들보다는 내 가슴 얘길 들어 줘
let me in 진짜 니 맘 let me in 너의 비밀
우리 언젠가 겉돌던 그냥 흘리던 시간들
이렇게나 힘든 걸까?

* 반복됐던 늘 똑같았던 너와 나 다퉜던 이유들과
젤 좋았던 그 순간의 그 기억의 힘으로 버틴 날들
please talk to me 지금 한때뿐인 싫증일 거라고
나에겐 결국 너 뿐일 거라고 확신에 찬 그때 너처럼

다시는 또 같은 이유 같은 속앓이는 하지 말자
그땐 서로를 인정할게 자기 자신을 더 사랑한다고
please talk to me 다시 한 번 설렘을 느끼게 해 줘
표정 속 진심 투성이였던 확신에 찬 처음 너처럼

 

talk to me 就是現在 talk to me 牽起我的手
比起抱歉的話語,我更喜歡讓我們一起努力的話語
talk to me 不論是什麼 talk to me 很疲倦吧
到了這時候,也消消氣吧,這樣也應該夠了
這樣就會有所不同了嗎?

* 總是反覆著相同的妳和我,爭執過的那些理由
以最喜歡的瞬間和記憶的力量,而堅持下去的日子
please talk to me 現在不過是突如其來的倦怠期罷了
對於我來說,最終依然只有你(妳),就像這樣確信著的那時候的你(妳)

look at me 我愛妳 come to me 來到我的懷裡
比起陌生的我嘴裡的話語,請妳聽聽我的心聲
let me in 真正的你的心 let me in 你的秘密
我們總是閃躲著的、只是流逝的時間
怎麼會這麼讓人覺得辛勞?

* 總是反覆著相同的妳和我,爭執過的那些理由
以最喜歡的瞬間和記憶的力量,而堅持下去的日子
please talk to me 現在不過是突如其來的倦怠期罷了
對於我來說,最終依然只有你(妳),就像這樣確信著的那時候的你(妳)

讓我們不要再因為相同的理由而擁有相同的苦惱
這時候,讓我們承認,自己其實比較愛的還是自己
please talk to me 讓我能夠再一次感覺到心動
在表情之中滿滿的都是真心,就像這樣確信著的那時候的你(妳)

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()