[公告] 痞客邦新服務上線 每日星座運勢測算[公告] 痞客邦應用市集全新改版![公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional[公告] 痞客邦後台發表文章提供插入多張圖片新功能[公告]痞客邦新服務上線 部落客商店聚集就在《痞市集》

♬ 文章轉載,請註明來自「翻滾吧姨母」部落格。
♬ 需要複製中文翻譯歌詞的朋友,請查看置頂公告文
♬ 喜歡姨母的文章,請不吝給予支持與鼓勵。
♬ 聯絡方式:jumpimu@gmail.com

T-ara N4 photo T-araN4_zps31a25e97.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

티아라N4 - 전원일기  (feat.이단옆차기 & 태운)

* 왜? (왜?) 왜? (왜?) 왜? (아! 너나 잘해요) (x2)

돌아올 월요일마다 너무 귀찮아요 허구한 날마다 왜 날 갖고 그러나요?
듣기 싫은 잔소리 제발 그만해 줄래요 나 그냥 떠나 볼래 to the 전원일기

# 내게로 와요 내 손을 잡아요 나와 함께 떠나
party people

Rap) 인생을 그냥 즐기고 밤새워 춤추고 걱정은 잠시 뒤로 접어두고 (너! 너! 너나 잘해요)
핸드폰은 다 끄고 머리는 비우고 발이나 닦고 그냥 푹 자면 돼

@ 띵가링가링가 띵가링가링가 띵가링가링가 띵띵띵띵 (x2)

$ 별 꼴이야 어머 내 맘이야 별 꼴이야 어머 내 맘이야
나 알아서 할게 뭔 상관이야 뭣도 모르면서 거 참 내 맘이야

아니 왜 잘 살고 있는데 왠 참견이에요 사돈에 남말은 딴데 하세요
한번쯤 쉿! 하고 그냥 신경 꺼 줄래요 가끔씩 사는 게 짜증날 때 to the 전원일기

# 내게로 와요 내 손을 잡아요 나와 함께 떠나
party people

* 왜? (왜?) 왜? (왜?) 왜? (아! 너나 잘해요) (x2)

@ 띵가링가링가 띵가링가링가 띵가링가링가 띵띵띵띵 (x2)

$ 별 꼴이야 어머 내 맘이야 별 꼴이야 어머 내 맘이야
나 알아서 할게 뭔 상관이야 뭣도 모르면서 거 참 내 맘이야

속상한 맘 멍든이 맘 하나쯤 다 가슴에 안고 살아요
걱정마요 찬바람도 지나갈 꺼니까

(너나 잘하세요)

why you hating? why, why you hating?
why you hating? why, why you hating?
why you hating? why, why you hating?
why you hating? why, why, why you hating?

@ 띵가링가링가 띵가링가링가 띵가링가링가 띵띵띵띵 (x2)

 

* 為什麼?(為什麼?) 為什麼?(為什麼?) 為什麼?(啊!只管你自己就好) (x2)

每次迎來星期一就讓人煩倦,漫長的日子為什麼耍著我玩?
我不想聽見的嘮叨,拜託就算了吧,我只想要就這麼離開 to the 田園日記

# 向我走來,牽起我的手,和我一起離開吧
party people

Rap) 人生只要享受,徹夜地舞動著,煩惱就暫時拋向腦後 (你!你!管好你自己就好)
手機全部關機,放空腦袋吧,雙腳打平,只要沉沉地睡著就夠

@ 叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮叮叮叮 (x2)

$ 什麼鬼樣子,天啊,這是我的心,什麼鬼樣子,天啊,這是我的心
我會自己看著辦,關你什麼事,明明什麼也不知道,這就是我的心

不是,明明我過得好好的,為什麼要來干涉我?親家家裡,別人的話,還是到別處說吧
一次就好,噓!就這樣不要管我,偶爾生活中感到煩躁的時候 to the 田園日記

# 向我走來,牽起我的手,和我一起離開吧
party people

* 為什麼?(為什麼?) 為什麼?(為什麼?) 為什麼?(啊!管好你自己就好) (x2)

@ 叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮叮叮叮 (x2)

$ 什麼鬼樣子,天啊,這是我的心,什麼鬼樣子,天啊,這是我的心
我會自己看著辦,關你什麼事,明明什麼也不知道,這就是我的心

傷心的心情,受傷的內心,一次就好,全部放在心裡生活吧
不要擔心,因為,就算是冷風,也一定會過去

(管好你自己就好)

why you hating? why, why you hating?
why you hating? why, why you hating?
why you hating? why, why you hating?
why you hating? why, why, why you hating?

@ 叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮嘎鈴嘎鈴嘎,叮叮叮叮 (x2)

 

 

mv。(Drama ver.)

 

mv。(Dance ver.)

, , , , , , , , ,

Posted by chiungying at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (1)

Post Comment
  • macadamy
  • 請問如何看到﹝文法解析﹞ 田園日記這篇文章T_T
  • 請詳閱置頂公告文哦,謝謝。

    chiungying replied in 2013/05/07 20:59

本文章限登入者留言,請您選擇上方任一服務帳號登入。