President


 韓文歌詞(附中文翻譯)


김건모 - 내 모습을

우연히라도 널 보게 되면 넌 내게 어떤 표정 지을까
어쩌면 나를 못 알아보진 않을까
가끔 밤하늘 별들을 볼 때면 너를 떠올리며 혼자 웃곤 해
너 땜에 지새운 그 많은 밤들이 생각이나

* 어디에 있을까 그때 우린 얼마나 왔을까 너에게서 난
우리가 사랑한 그 모든 날이 꿈결처럼 아득해져
기억해 주겠니 너만큼은 우리 사랑했던 그때 그 날을
눈물이 날만큼 눈이 부시던 아름다웠던 그때 그 시절 내 모습을

사랑이라는 그 말이 이젠 오래된 영화 같기만 해도
그 옛날 너에게 속삭인 고백은 마치 어제 같아

* 어디에 있을까 그때 우린 얼마나 왔을까 너에게서 난
우리가 사랑한 그 모든 날이 꿈결처럼 아득해져
기억해 주겠니 너만큼은 우리 사랑했던 그때 그 날을
눈물이 날만큼 눈이 부시던 아름다웠던 그때 그 시절
그 때의 뜨겁던 내 모습을 내 모습을 내 모습을 내 모습을


如果我偶然的再見到妳,妳會用怎樣的表情面對我?
不過,我應該永遠不會知道吧
偶而我會望著夜空的星星,一邊笑著,一邊想著妳
然後想起,為了妳而徹夜未眠的那些夜晚

* 妳現在在哪裡?我們又已經走了多遠?
我們相愛的那些日子,變得像是夢境般的遙遠
妳是否願意記得,我們相愛的那些日子?
就像是我們流過的淚,那麼耀眼美麗的那段日子、那個季節、還有我的模樣

所謂的愛情,現在變得只像是遙遠的電影般
過去我在妳耳畔的告白,卻只像是昨天

* 妳現在在哪裡?我們又已經走了多遠?
我們相愛的那些日子,變得像是夢境般的遙遠
妳是否願意記得,我們相愛的那些日子?
就像是我們流過的淚,那麼耀眼美麗的那段日子、那個季節
還有那時候,我熱情的模樣,我的模樣,我的模樣,我那時的模樣

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()