徐仁英


 韓文歌詞(附中文翻譯)


서인영 - 세수

세수를 해야겠어요 씻고 나면 좀 괜찮겠죠
손톱이 자라나듯 금새 잊을 거라고 사람들은 쉽게 말하지만

* 지워서 지워지는 사랑이 아닐까봐 널 잡지 않았던 게 후회 될까봐
속눈썹을 떼내고 화장을 닦아내면 사랑한 지난 날도 지워질까봐
거울을 바라보다 니 사진 쳐다보다 너라는 그리움 숨이 차게 차올라
결국 참았던 눈물이 터져 나오다 보고 싶다 혼자 중얼거린다

이별이 익숙해져서 며칠 지나고 나면 괜찮다며
다시 거울을 보고 내가 나를 달래며 했던 말 또 하는 날 어떻게 하니

* 지워서 지워지는 사랑이 아닐까봐 널 잡지 않았던게 후회 될까봐
속눈썹을 떼내고 화장을 닦아내면 사랑한 지난 날도 지워질까봐
거울을 바라보다 니 사진 쳐다보다 너라는 그리움 숨이 차게 차올라
결국 참았던 눈물이 터져 나오다 보고 싶다 혼자 중얼거린다

일 년이 지난 후에도 십 년이 지난 후에도 사랑은 너 하나일까봐
너 하나 뿐일까봐

아무리 생각해도 아무리 지워봐도 비우고 비워내도 난 너여야만 하나봐
사랑했던 자리에서 기다릴게요 아무래도 난 네 여자인가봐


該洗臉了吧,洗了臉應該就會好多了吧
儘管人們都說,就像是剪掉的指甲般,很快就會忘了

* 想要忘記就能夠忘了的愛,就不是愛了吧,我也害怕,我會後悔沒有挽回你
拆下假睫毛,卸了妝,也許也能夠一併將愛你的日子給擦去了吧
我望著鏡子,我看著你的照片,卻想起對你的思念
我忍耐許久的淚水終於決堤,我獨自叨念著,我好想見你

我也會對離別漸漸感到習慣的,只要過了幾天,也會沒關係的
我再次望著鏡子,只能安慰著自己的我到底該怎麼辦?

* 想要忘記就能夠忘了的愛,就不是愛了吧,我也害怕,我會後悔沒有挽回你
拆下假睫毛,卸了妝,也許也能夠一併將愛你的日子給擦去了吧
我望著鏡子,我看著你的照片,卻想起對你的思念
我忍耐許久的淚水終於決堤,我獨自叨念著,我好想見你

就算過了一年,又過了十年,我的愛依然只有你吧
就只有你吧

再怎麼想,再怎麼試著遺忘,我空了的心裡依然只有你
我會在我們相愛的地方等待著你,再怎麼說,我還是你的女人



仁英姊姊推出的新的單曲。


曾經熟悉的痕跡...,
曾經熟悉的香氣...,
全部去除了之後,就能夠忘記了嗎??

幾天過去了,我也漸漸的熟悉了離別...,
但因為思念而變得急促的心, 真的能夠遺忘嗎??

再怎麼試著除去..,再怎麼試著放空..,
我卻依然無法忘了你,
於是我只好在我們曾相愛的位置,等待著你..。

                                      - from Elly -
                                      - translated by 翻滾吧姨母 -


這首歌是由一起合作過「寫作愛情叫做傷痛」的朴根泰(박근태)老師和合作過「再見Romance」的歌手朴善珠合作的歌曲,
光是封面照片,就是在水面5公尺以下的地方,花費了14個小時才拍攝成功的艱辛成果。



mv teaser。(主演:張申英)

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()