December


 韓文歌詞(附中文翻譯)


디셈버 - 미인

가슴이 너무 아픈데 어떤 약도 듣질않아
어쩌면 내 사랑이 더 많이 깊었나봐 그랬나봐
그 마음이 사랑인줄 몰랐어 바보처럼 몰랐나봐
내 두 눈에 눈물이 나서야 그제야 깨달았어

* 한순간도 널 보내기에 너를 너무 사랑했나봐
이별마저도 난 행복했기에 널 보낼 수가 있나봐
좋은 사람을 넌 만나야해 누구보다 행복 해야되
사랑했기에 난 후회 없기에 널 보내줄게

두 눈에 아른거리는 내 귓가에 들려오는
아직도 그대의 목소리가 내게 들려 나를 울려
저 별보다 아름다운 너라서 한마디도 못하나봐
또 어렵고 어려운 그 한마디 니가 너무 그리워

* 한순간도 널 보내기에 너를 너무 사랑했나봐
이별마저도 난 행복했기에 널 보낼 수가 있나봐
좋은 사람을 넌 만나야해 누구보다 행복 해야되
사랑했기에 난 후회 없기에 널 보내줄게

내게 좋았던 기억만 가장 행복했던 모습만
가져가라고 기억하라고 웃으며 보낼게

한순간도 너를 보내기에 너를 너무 사랑했나봐
눈을 감아도 난 너만 생각나 널 보낼 수가 없잖아
좋은 사람은 너 하나면되 다른 사랑은 하지 못해
미쳐버리게 세상 무엇보다 아름다운 너야
너를 사랑해


我的心是這麼痛,不管吃什麼藥都無法治癒
也許我的愛比我預期的還要深,也許是這樣吧
但是我卻不曉得這就是愛,像個傻瓜般,不知道的我
直到我的雙眼流下淚水,直到那時,我才驚醒

* 是因為我這麼愛妳,我才能夠就這樣鬆開了妳的手
就算離別,我也覺得幸福,所以才能夠就這樣放開妳的手
妳一定要遇到一個好人,比誰都還要幸福
因為我愛妳,所以我沒有後悔,就這樣送走了妳

在眼前一閃而過,在耳邊傳來的
我依然聽見了妳的聲音,讓我又流下了淚
因為是比星星還要更加美麗的妳,讓我什麼也說不出口
那困難無比的一句話,我真的很想妳

* 是因為我這麼愛妳,我才能夠就這樣鬆開了妳的手
就算離別,我也覺得幸福,所以才能夠就這樣放開妳的手
妳一定要遇到一個好人,比誰都還要幸福
因為我愛妳,所以我沒有後悔,就這樣送走了妳

只要帶走那些美好的回憶,只要記得那些幸福的模樣
我會笑著,放手讓妳離開

是因為我這麼愛妳,我才能夠就這樣鬆開了妳的手
就算我閉上眼,依然只想起妳,其實我沒辦法就這樣放開妳的手
好人,只要妳一個就夠,我沒辦法愛上其他人
世界上最美麗的妳,就讓我為妳瘋狂
我愛妳



December推出的第四張單曲,
依然是和常常合作的吳勝勛(오성훈)老師合作的作品。


今年預定要發行第二張專輯的December,
目前已經在錄音室與朴政旭(박정욱)、吳勝勛(오성훈)、趙英秀(조영수)三位製作人奮鬥了三個月,
預計會收錄七首歌曲的專輯,
收錄的第一首單曲終於正式的推出了。
(而且我沒記錯的話,好像一度有衝上音樂榜單的第一名,啪啪啪~)


DK又給人家亂飆高音!!!!!



mv。

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()