V.O.S

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)


비오에스 - 내겐 네가 흘러서

하기싫어도 꼭 해야 하는 말 너를 사랑해도 아닌 것처럼
나 하나 나빠지면 돼 네가 날 미워하게 잠시만 아프게 할게
너를 보내고 돌아서 오는 길 이래야 하는 나 한심해 보여
세상은 나 하나 빼고 모두 행복해보여 죽을 듯 아픈데

* 내 맘속엔 네가 흘러
유리조각처럼 부서져서 나를 자꾸만 찔러
머리카락 같은 미련들이 나를 자꾸만 조여
오~ 아파 죽을것만 같아 어떻게 해봐도

# 너를 잊으려고하면 너를 지우려고하면 할수록
나를 괴롭혀 내 맘속에 흘러서

너를 보내고 한참을 울었어 내가 뭘 한건지 한숨만 나와
세상은 나 하나 빼고 모두 행복해보여 죽을 듯 난 아픈데

* 내 맘속엔 네가 흘러
유리조각처럼 부서져서 나를 자꾸만 찔러
머리카락 같은 미련들이 나를 자꾸만 조여
오~ 아파 죽을것만 같아 어떻게 해봐도

# 너를 잊으려고하면 너를 지우려고하면 할수록
나를 괴롭혀 내 맘속에 흘러서

한번 시작도 못해본 사랑 아플 것도 없을텐데 이해할 수가 없어
시작할 수 없는 사랑이 차가운 이별보다 더 가혹해 지독하게 아파

나는 너를 자꾸 불러
굳은 심장이 다 부서져도 너를 자꾸만 불러
가는 실낱 같은 기억에도 너를 자꾸만 불러
오~ 아파 죽을 것만 같아

# 너를 잊으려고하면 너를 지우려고하면 할수록
나를 괴롭혀 내겐 네가 흘러서


就算不想說,卻依然得說出口的話,就好像我一點也不愛妳
壞人只要讓我做就好,讓妳恨我,讓妳只有一段時間感到心痛
送走了妳,回來的路上,這樣讓人心寒的我
整個世界,除了我之外,似乎都很幸福,我卻像是要死去般的心痛

* 妳總是在我心裡
就像是破碎的玻璃碎片,總是刺傷了我
像是髮絲般的留戀,總是讓我煎熬
哦~ 心痛的就像是要死掉

# 越是想要忘了妳,越是想要將妳從心裡抹去
我就越痛苦,因為妳總是在我心裡

送走了妳,我也哭了一陣,我到底做了什麼,只能不停的嘆氣
整個世界,除了我之外,似乎都很幸福,我卻像是要死去般的心痛

* 妳總是在我心裡
就像是破碎的玻璃碎片,總是刺傷了我
像是髮絲般的留戀,總是讓我煎熬
哦~ 心痛的就像是要死掉

# 越是想要忘了妳,越是想要將妳從心裡抹去
我就越痛苦,因為妳總是在我心裡

如果是不曾開始的愛情,那就不會這樣的心痛了吧,我不能理解
無法開始的愛情,竟然比起冷淡的離別,還要更加的殘忍,更加的讓我心痛

妳總是在我心裡
就算我生硬的心臟都破碎了,妳依然在我的心裡
在那一絲絲的回憶裡,妳總是出現
哦~ 心痛的就快要死去

# 越是想要忘了妳,越是想要將妳從心裡抹去
我就越痛苦,因為妳總是在我心裡


收錄在「Special Album (part2):回憶」中的主打歌。

從因為不知名原因,讓這個三人團變成兩人團之後,
先是在9月推出了「Special Album (part1):The Blue Bird」;
11月又推出了名為「回憶」的part2。

part1比較多是出道已經7年的V.O.S兩位成員對於音樂的全新嘗試,表達的是愛情與歡樂;
這次的part2,由於是兩位成員入伍前的最後一張作品,代表的是兩人做為V.O.S一路走來的回憶,
不論是兩人間的友情、與一直守護著V.O.S的歌迷們共同的回憶、或是要送給歌迷的心意,
滿滿的是即將分離的不捨之情。



mv。(電影「我們見過嗎」;主演:朴載正、尹素怡)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()