Photobucket

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)


뜨거운 감자 - 고백

달이 차고 내 마음도 차고
이대로 담아 두기엔 너무 안타까워 너를 향해 가는데
달은 내게 오라 손짓하고
귓속에 얘길 하네 지금 이 순간이 바로 그 순간이야

제일 마음에 드는 옷을 입고 노란 꽃 한 송이를 손에 들고
널 바라 보다 그만 나도 모르게 웃어버렸네

* 이게 아닌데 내 마음은 이게 아닌데
널 위해 준비한 오백가지 멋진 말이 남았는데
사랑 한다는 그 흔한 말이 아니야
그 보단 더욱더 로맨틱하고 달콤한 말을 준비했단 말이야

숨이 차고 밤 공기도 차고
두 눈을 감아야만 네 모습이 보여 걸을 수가 없는데

구름 위를 걷는다는 말이 과장이 아니란 걸 알게 됐어
널 알게 된 후부터 나의 모든 건 다 달라졌어

* 이게 아닌데 내 마음은 이게 아닌데
널 위해 준비한 오백가지 멋진 말이 남았는데
사랑 한다는 그 흔한 말이 아니야
그 보단 더욱더 로맨틱하고 달콤한 말을 준비했단 말이야

나를 봐줘요 내 말을 들어봐 줘요
아무리 생각을 하고 또 해도 믿어지지 않을 만큼 사랑해


在滿月的月光下,我的心也滿滿的
就這樣心裡裝滿著妳,放棄的話就太浪費了,我來到了妳的身邊
月亮來到我的身旁,對我揮揮手
在我的耳畔對我耳語,現在就是那個瞬間了

戴著自己最滿意的笑容,拿著一朵黃色的花
光是注視著妳,我就下意識的笑了

* 不是這樣的,我的心情並不是這樣的
為了妳精心準備的五百句帥氣的話,我還沒有說出口
並不是到處聽到的那樣,只是我愛妳的一句話
我準備了比那更浪漫、比那還要甜蜜的告白

冷淡的呼吸聲,冰涼的空氣
就算閉上眼,還是看見妳的臉,無法忘懷的臉

說會像在雲端漫步的話,並不是誇張,我現在懂了
認識妳之後,我的一切,好像都改變了

* 不是這樣的,我的心情並不是這樣的
為了妳精心準備的五百句帥氣的話,我還沒有說出口
並不是到處聽到的那樣,只是我愛妳的一句話
我準備了比那更浪漫、比那還要甜蜜的告白

看看我,請聽聽我說的話
怎麼想都覺得不可思議的,我愛妳



金C媽媽和高凡俊(고범준)組成的Hot Potato(뜨거운 감자)的新歌,
不過這不是主打,哈哈哈。

因為專輯的照片不是他們兩個,所以放一下本人照片。

Photobucket

左:高凡俊;右:金C



先看一下Live。

2010.03.03 @MBC 음악여행라라라

 


2010.05.08 @KBS 유희열의 그케치북

 


其實這張專輯,是搭配電影「蹺蹺板(시소)」出的原聲帶(IST,Imaginary Sound Track),
男女主角是裴斗娜(배두나)、金泰宇(김태우)(他是演員,不是GOD的那個金泰宇啦),
所以mv,也是電影的畫面。


 



part1 幾乎都是「告白」這首,
part2 的話,好像有聽到「시소」,不過,因為他因為都有點小聲,還有沒有別的就不確定了。

然後還有一點,不要問我mv在幹嘛(逃)。


其實這張出了一個多月了,不過真的是過了好久才發現這首歌,
原來金C媽媽退出21了(完全後知後覺),
還有還有,原來金C媽媽很有才華(這首歌詞曲都是他寫的哦,另一個成員也有幫忙曲的部分就是了)。

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()