Photobucket

  

  韓文歌詞(附中文翻譯)

 

엠투엠 - 괜히 내가

괜히 내가 사랑하자 말했나봐요 괜히 내가 지켜준다 했었나봐요

바빠서 미안 아파서 미안 요즘은 늘 핑계대며 날 피하네요
알아요 그맘 해준것도 더 해줄것도 없는 내곁에서 힘든 속상한 그맘

괜히 서로 가슴앓이 하지 말아요 괜히 서로 헤어짐을 참지 말아요
몇 마디만 솔직하게 나누고서 등을 돌리면 쉽게 끝날 일이죠

다만 혹시나 내가 눈물 흘려도 사과나 동정 하려는 생각은 말아요
실컷 울도록 몇분만 좀 지켜봐주면 내겐 영원토록 좋은 사람 될테니

* 괜히 내가 사랑하자 말했나봐요 괜히 내가 지켜준다 했었나봐요
돌아보면 따듯하게 안아준적 한번 없으니 정말 못난 남자죠

잘지내요 나 없이 행복해요 나 없이 이별하니 더 좋아 보인다는 얘길 듣도록
살다보면 한번쯤 마주칠 순 있어도 서로 찾을 일은 없으니

Repeat *

괜히 내가 사랑하자 말한건가요 괜히 내가 지켜준다 했던건가요
아니라면 빈말한번 아니라고 말 좀 해줘요 역시 이별인가요
우리 끝난것 맞죠

 

沒用的我,說了要相愛,沒用了我,說了要守護妳

很抱歉,我有點忙,很抱歉,讓妳心痛,妳最近總是找理由在避開我
我知道,付出再多也得不回的心,在我身邊,漸漸疲累的那顆心

我們不要讓對方痛苦,就算無法忍受要分手
就誠實的說幾句話,轉過身,就能夠簡單的解決的事情

就算我哭了,也請不要對我感到抱歉,或是對我感到同情
讓我盡情的哭泣,守著我幾分鐘,我就會永遠的覺得妳是好人

* 沒用的我,說了要相愛,沒用了我,說了要守護妳
仔細想想,溫暖的擁抱著妳的時候,連一次也沒有,我真是一個不堪的男人

沒有了我,妳過的好嗎?沒有了我,妳幸福嗎?常常聽見分手後過的更好的妳的消息
以後,就連在路上相遇的機會也沒有了吧

Repeat *

沒用的我,說了要相愛嗎?沒用的我,說了要守護妳嗎?
不然的話,就告訴我那只是胡說,這真的是離別吧
我們真的已經結束了吧

 

 

mv。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()